Я не против того, чтобы
рассмотреть пьесу Стоппарда как модельную для литературы XXI века: почему бы нет. Но есть нечто глубоко странное в том, чтобы этим микроскопом забивать гвоздь в крышку Журнального зала, где, оказывается (какой сюрприз!), «около 98% публикуемых в «Журнальном зале» и за его пределами поэтических текстов сегодня идет по пути наименьшего сопротивления: возвращение к наследию мирового классического модернизма - от поэзии символистов до авангарда» (авторам журнала «Нева» не говорите, от причисления к модернистам некоторые из них могут безвременно скончаться). Не говоря уже о невероятном пассаже насчёт сравнения двух антологий американской поэзии: автор реально не понимает, что так называемая антология Линднер 2007 года настолько же отражает положение дел в американской поэзии, насколько журнал «Нева» - положение в русской. Ну и присобачивание английской приставки к латинскому термину одобрить тоже затруднительно - и вообще у термина когда приставок более одной, то возникает подозрение, что тут есть некая содержательная проблема (собственно, мы давно знаем, какая: гипостазирование сиюминутных трендов внутри большого периода постмодерности в качестве «постмодернизма», понимаемого в модернистском ключе - как «наиболее правильный способ сегодняшнего письма», тогда как сама идея постмодерности в том, чтобы такое понимание проблематизировать).
- - - - - - - - -
Оригинал этого поста размещён в авторском блоге
https://dkuzmin.dreamwidth.org/ Комментирование постов автора происходит там.