Хохотала вчера до чёртиков, слушая фельетон Власа Дорошевича. А Слава никак не мог понять, "с чего я так смеюсь". :))) Ну, разве что "имею гулять" и "тудой" здесь не говорят, Слава Тебе Господи :)
Приступая к лекции об одесском языке, этом восьмом чуде света, мы прежде всего должны определить, что такое язык.
«Язык дан человеку, чтоб говорить глупости», - утверждают философы.
Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нём вы найдёте по кусочку любого языка. Это даже не язык, это винегрет из языка.
Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одесситы говорят на каком-то «китайском языке». Это не совсем верно. Одесситы говорят скорее на «китайско-японском языке».
Тут чего хочешь, того и спросишь.
И мы удивляемся, как ни один предприимчивый издатель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя одесского языка» на пользу приезжим.
- Советую вам познакомиться с месье Игрек: он всегда готов занять денег!
- Позвольте, Ну что ж тут хорошего? Человек, который занимает деньги!
- Как! Человек, который занимает деньги, это такой милый, любезный!
- Ничего не вижу в это ни милого, ни любезного.
- Это такой почтенный человек. Его за это любит и уважает весь город.
Но при первой же попытке «занять» - вы поймёте ошибку. В Одессе «занять» значит дать взаймы.
- Я занял ему сто рублей.
--------------------------------------------------------------------------------
- Месье не скучает за театром?
- Зачем же я должен скучать за театром? Я скучаю дома.
Вы удивлены, потому, что за театром в Одессе находится Северная гостиница, где далеко не скучают.
На одесском воляпюке скучают обязательно «за чем-нибудь».
Публика скучает «за театром», продавцы «за покупателем», жёны «за мужьями».
--------------------------------------------------------------------------------
А чудное одесское выражение: «говорить за кого-нибудь»! Вы будете страшно удивлены, когда услышите, что:
- Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника.
На одесском языке не существует предлога «о». Здесь не говорят «о чём-нибудь», здесь говорят «за что-нибудь».
- Ах, я ужасно смеялась с него!
- Как?
- Я смеялась с него. Что же тут удивительного? Он такой смешной!
В Одессе всегда смеются с кого-нибудь.
- Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал!
- Я сам хожу гулять!
- Да, мадам, но вы уж, кажется в таком возрасте, что пора ходить «самой!» Впрочем, иногда для ясности месье одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один!
Затем вы услышите здесь не существующий ни в одном из европейских и азиатских языков глагол «ложить».
Везде детей «кладут спать», и только в Одессе их «ложат спать». Вероятно, так одесских детям удобнее.
Одесский язык не признаёт ни склонений, ни спряжений, ни согласований, ничего!
Это язык настоящих болтунов - язык свободный, как ветер.
О, добрые немцы, которые принесли в Одессу секрет великолепного приготовления колбас и глагол «иметь».
- Я имею гулять.
- Я имею кушать.
В Одессе всё «имеют», кроме денег.
Когда вас спрашивают:
- С чем месье хочет чай: со сливками, с лимоном?
Вы должны ответить:
- Без ничего.
Вы должны говорить «тудою» и «сюдою», чтобы не быть осмеянным, если скажете «туда» и «сюда».
Таков одесский язык, начинённый языками всего мира, приготовленный по-гречески, с польским соусом.
И одесситы при всём этом уверяют, будто они говорят «по-русски».
Нигде так не врут, как в Одессе!