"Рождённый дважды" - читать не надо!

Apr 02, 2016 15:13




когда вы последний раз читали всеми расхваленную книгу, которая вас ужасно раздражала, и на которую ещё надо поискать плохой отзыв?
мало мне, что ли, "Жутко громко и запредельно близко"; теперь вот мне довелось ознакомиться с бестселлером "Рождённый дважды" Маргарет Мадзантини, который вызывает примерно такие же эмоции. я до сих пор не могу прийти в себя, у меня передозировка клюквой в сахарной пудре, и я устала снимать лапшу, тьфу, пасту с ушей. пришлось пригласить своего ручного медведя для такой цели. теперь вместе рыдаем, закрывшись лапами. "зачем ты, Лера, всякую макулатуру читаешь?" - спросите вы. но ведь я не знала, что там всё так! при всей моей мизантропии я, оказывается, склонна думать о людях и их вкусах чуть лучше, чем они есть.

начнём с того, что это типичное бабское чтиво, набитое всевозможными штампами. такая, знаете, бесконечная песня Стаса Михайлова на repeat'e, огромное облако розовой сахарной ваты, которое всё не кончается и не кончается. благополучная героиня из Италии, жених-толстосум, любовь к нищему, но талантливому фотографу из Генуи, да ещё и зародившаяся в Сараево, идиотские метания и куча соплей, трюизмов и пошлости. ("однажды ты сказал, что будешь любить меня всегда", "он сказал, что хотел бы раздеть меня и вылизать всю, с головы до ног", "его голос - сплошные рыдания", "падает на колени к моим ногам, целует туфли", "на лбу у него шариковой ручкой выведено: "МУДАК". <...> ты с ума сошёл. я больше так не могу"). но - трам-па-пам - неземная любовь всё же восторжествовала, "мальчишка из Генуи" спонтанно приезжает к нашей героине с букетом подсолнухов (они там все такие внезапные и противоречивые, что прям вообще), организовывает удивительный романтический ужин в загаженном плавучем баре, свечи-шампанское, вся фигня, и даже гель для душа. с можжевельником! это важно. в книге вообще много таких подробностей из серии: "я роюсь в сумке - у меня всегда под рукой есть крем с арникой"). в общем, я могу с грехом-пополам понять, почему такое нравится женщинам: имитация романтики подкупает, и это ещё полбеды, ну безвкусица и безвкусица. но вернёмся к сюжету. как вы понимаете, у "мальчишки из Генуи" и главной героини по определению не может быть всё гладко, и далее начинаются тошнотворные метания с зачатием-тестами на беременность-выкидышами-описанием разных там расширителей и кровавых сгустков и т.д. и т.п. женщинам опять нравится - они сочувствуют главной героине. ну и ладно, даже с этим я скрепя сердце готова смириться, но далее начинается уже совсем что-то запредельное. поиск суррогатной матери в Восточной Европе, чужая война и нереальное количество штампов, вранья и злобы.

так, для затравочки:
1) Воображаю, что у этих русских в портфелях стреляющие авторучки, ампулы с ядом, как у шпионов в американских фильмах. Но холодная война в прошлом, как и многое другое. Эти двое, скорее всего, везут итальянский сыр пармезан. Оригинально, правда?

2) "От этих девиц пахнет солёной килькой и дешёвой косметикой", "она выглядела неухоженно, как некоторые славянские мужчины", " ваши женщины накрашены как проститутки, либо не накрашены вовсе, мужики у вас воняют луком, водкой, пропотевшими носками, вы носите плохую обувь", "танцуем среди неуклюжих мужчин и толстозадых женщин" - так вот нежненько и совсем без снобизма наш добрый автор, ратующий за мир во всём мире, отзывается о хорватах, бошняках, украинцах. так вот о немцах, например: "Вырастут и станут такими же безобразными, как родители" - смеясь, сказала я, заходя в комнату".

3) автор постоянно твердит про боль-боль-боль. она "неравнодушна" даже к боли чернобыльских женщин. она с ними солидарна. её папа смотрит новости про геноцид в Руанде и чувствует боль, всю боль этого мира. нет, вот так: боль....всю...боль...этого...мира. автор очень любит отточия.

4) киевские приключения Джеммы (так зовут нашу героиню) и её мужа Диего - это нечто. "Везде было убого, но чисто", "Все надписи на кириллице, никто не говорил ни на каком языке, кроме русского", - из еды только борщ, водка и икра, ну это ладно. в украинском селе, представьте себе, живёт русская женщина Тереза, которой муж выбивает зубы, "подзывая словно курицу" (наша прямолинейная героиня спрашивает переводчицу: "Правда, что у вас мужчины бьют женщин?"). а рядом с селом - урановый рудник. "Моя подруга потеряла ребёнка.... А вот моей бабушке почти девяносто... Она говорит, что от урана капуста хорошо растёт", - признаётся переводчица Оксана. впрочем, это ещё не самое мощное признание, мне другое больше понравилось: "Казимир, наш сосед, ему было восемьдесят лет, выбросился из окна... нечего было есть...и такое случается...<...> Мой двоюродный брат Епифан работает на заводе, им выдают зарплату рулонами туалетной бумаги... целые горы туалетной бумаги..." как-как, простите, Казимир и Епифан? а почему не Авксентий? а переводчица, скажем, не Поликсена? тут бездушная я уже не могла сдержать смеха, простите.

5) и вот вам отличный перл: Аннушка, девочка из Чернобыля, взятая под опеку итальянцами, так испугалась...шкафа (да-да, вы не ослышались - обычного шкафа, не какого-нибудь там пивного или винного), что забралась под кровать! девочка никогда в жизни не видела шкафа! ну а родители что - разобрали его, стул поставили, сказали, мол, вешай на него свою одежду, как привыкла в своей нищей стране. уровень бреда зашкаливает, не правда ли? я уже боюсь шкафа

6) поскольку с суррогатной матерью в Киеве не срослось, наши герои метнулись в Сараево, а там, знаете ли, война. как описывает гражданскую войну наш автор? очень ожидаемо: там резвятся "агрессоры-сербы", "дьяволы", "чёрная орда", "нелюди", "эти звери, четники", - Мадзантини не скупится на громкие определения. Они стреляют по людям "просто для развлечения" - это фразочка становится лейтмотивом всего произведения. "На выходные к четникам присоединяются довольно странные добровольцы. Люди приезжают из-за границы, чтобы поразвлечься". "Знаешь в кого они любят целиться? В матерей. Я этого не знала". "Дикие сербы" ещё оргазм испытывают, когда видят детские затылки в оптический прицел,- вы разве не знали? как углядят ребёнка, так у них член затвердевает, - это у нас автор на голубом глазу заявляет. а знаете, вообще ради чего эта война была, ну, помимо того, что сербы любят так развлекаться, убивая детей и стариков и насилуя женщин? просто солдаты очень хотели купить "БМВ" с откидным верхом, чтоб у них волосы на ветру развевались! вот она, вся суть этой сложной войны, а мы с вами и не знали.

а посмотрите, как говорит одна из героинь, которую автор представляет как пацифистку, о стрельбе на сербской свадьбе: "Аска была вне себя. Как он мог размахивать флагом с двуглавым орлом четников в самом центре Башчаршии!"
то есть в принципе я за мир, но пострелять по сербам не только можно, но и нужно, нечего там свадьбы в своём родном городе справлять, да.

нет, каждый имеет право на свои симпатии, но вот так открыто, оголтело и топорно обвинять и очернять только одну из сторон недавнего конфликта, в котором по определению не может быть во всём правых и виноватых - это какая-то нереальная подлость. особенно если ты судишь с высоты римской колокольни и рассуждаешь о том, о чём не знаешь ничего, потому что это - чужая война и чужая боль, которую ты не имеешь право присваивать (я-то считаю, что надо как в той песне: "Ты был в Керчи? Не был, так молчи!"). ну а что бы и не порассуждать-то, думает автор? сербов вообще разве что ленивый не пнул, это не только не возбраняется, но и поощряется.
и вот удивительный момент: автор родилась в Ирландии, но вот про ИРА и любовь на фоне борьбы за независимость писать не стала. видимо, парни из ИРА больно бьют. то ли дело понаписать о том, как наша благородная героиня везёт в осаждённое Сараево "дорогие супертонкие прокладки"для боснийских женщин, которых непрерывно насилует сербское зверьё.

я вот до сих пор в шоке, честно говоря.
смотрю на фото автора: красивая вроде женщина, мать четверых детей, как говорят.
но как же можно такое нагородить?
врать с три короба про чернобыльских девочек, боящихся шкафов, прохаживается своими изящными каблучками по чужим и ещё незажившим ранам? (вот ещё, кстати: там герои посмеялись над турецким игом, а какого-то выдуманного поэта, воспевавшего подвиг солдат, назвали "фашистским подпевалой", я искренне не уверена, что автор в себе).
меж тем наши ко-ко-ко читательницы говорят, что теперь узнали правду о боснийской войне.
какой-то стыд, право слово

книги, ложка дёгтя

Previous post Next post
Up