[Song Translation] MintJam's "Crying Moon"

Jan 08, 2010 15:59

Hirata has a really powerful effect on me it seems. XD;; See this post for more information.

The song I was talking about in that post is "Crying Moon" by MintJam. I can't find a non-AMV version of it on YouTube, but here (with Resident Evil 5 clips but oh well). And an acoustic version too.

There is just... so much yearning in this song. It's awesome.

====

MintJam - Crying Moon

風の泣き声に 水面 月影ゆらゆら
闇に口開ける 人の世の出口

Kaze no nakigoe ni Minamo Tsuki kage yura-yura
Yami ni kuchiakeru Hito no yo no deguchi

In the cry of the wind The moonlight is rippling On the water's surface
The departure of a person's life Approaches the darkness

心の歯車をすべて逆まわしにして
現実を夢に 恋を憎しみに

Kokoro no haguruma o subete gyaku mawashi ni shite
Genjitsu o yume ni Koi o nikushimi ni

Even if you turn all of the gears in my heart backwards
Even though I have changed reality into a dream, Hate into love

変えてもまだ 答えは否
失った事受け入れられぬまま

Kaetemo mada Kotae wa ina
Ushinatta koto Ukeirerarenu mama

Even though I have changed The answer still remains no
I have been unable to accept The things I have lost

荒れ狂う炎のように 悲しみ
この胸を 駆け巡り荒らし尽くしてく

Arekuruu honou no you ni Kanashimi
Kono mune o Kakemeguri Arashi tsukushiteku

It's heartbreaking Like a raging fire
Pushing this heart of mine, I exhaust myself to devastation

どれだけ 焦がれて 泣いても
ぬくもり 呼ぶ声 二度と返りはしない
すべてがある この世界の中で
ただひとつ この願いだけ 叶わず

Dore dake Kogarete Naitemo
Nukumori Yobu koe Nido to kaeri wa shinai
Subete ga aru Kono sekai no naka de
Tada hitotsu Kono negai dake Kanawazu

No matter how much I cry, yearning for it
I can never return to The warm Voice that's calling me
I have everything In this world
Just this One and only wish Won't come true

夢の道しるべ 誘われるがままここへ
痛みと引き換えの 幸せはどこに?

Yume no michishirube Sasowareru ga mama koko e
Itami to hikikae no Shiawase wa doko ni?

The guidepost of the dream Has invited me here like this
Where did happiness change to pain?

心の器には大きな蓋が閉められ
悲しみどれだけ湧けど逃がさない

Kokoro no utsuwa ni wa ookina futa ga shimerare
Kanashimi dore dake wake do nigasanai

A large lid is covering the container of my heart
I won't release the sadness that's welling up no matter what

悔し紛れに強がる私を
今見たら殺してでも止めさすのに

Kuyashi magire ni tsuyogaru watashi o
Ima mitara koroshite demo yamesasu no ni

I, who pretend to be tough out of spite
If you look now, I won't stop even if you kill me

どれだけ 涙を 拭いても
面影 ほほえみ 二度と離れはしない
あなたのいない この世界の中で
闇の果てに答えはある? 教えて・・・

Dore dake Namida o Fuitemo
Omokage Hohoemi Nido to hanare wa shinai
Anata no inai Kono sekai no naka de
Yami no hate ni kotae wa aru? Oshiete...

No matter how much I wipe my tears
I can never separate myself from That smiling Face
In this world without you
Is the answer there at the end of the darkness? Please tell me...

どれほど 無力を 悔いても
どれほど 悔いても 時は戻りはしない
涙枯れて なお忘れられずに
湖面の月 すくいあげる
取り戻したい この身を引き裂いて 失っても

Dore hodo muryoku o kuitemo
Dore hodo kuitemo Toki wa modori wa shinai
Namida karete Nao wasurerarezuni
Komen no tsuki Sukui ageru
Tori modoshitai Kono mi o hikisaite Ushinattemo

No matter how much I regret my helplessness
No matter how much I regret it Time cannot be turned back
My tears wither Yet even now it can't be forgotten
Trying to ladle the moon on the lake's surface
Even if I tear this body of mine and lose it, I want to take it back

====

All corrections are welcome, of course.

[EDIT] Thanks to the people over at Lang-8 for their corrections.
Previous post Next post
Up