Персональный детектив

Jul 11, 2012 02:54

Владимир Покровский - выдающийся российский писатель в жанре фантастики. Недавно он закончил новый роман и ищет издателя. Вот что он пишет в своем жж:

Я тут роман написал о двух книгах. Называется "Персональный детектив". Общий объем - 30 а.л. Вот хочу его опубликовать в каком-нибудь издательстве, желательно типа ЭКСМО, но это, в общем, неважно. В АСТ я уже послал, но там вряд ли что-нибудь выйдет. Посылать в лапы литконсультанту или младшему редактору - дело вполне безнадежное. Не подскажет ли кто-нибудь из вас, как это можно сделать?
Заранее спасибо


Первую главу желающие могут прочесть здесь.

По первой главе, конечно, трудно и почти невозможно судить о всем романе. Можно лишь заметить близость стилистики текста к киберпанку в его лучших проявлениях - когда термины превращаются в сленговые слова, щетинятся иглами и скрежещут при появлении читателя.

При особом желании можно увидеть в теме романа, которая раскрывается в разных вариантах программирования сознания и рассудка, продолжение славных традиций турбореализма. При том что, конечно, никакого турбореализма никогда не существовало, а отдельные авторы давно уже не отрицают свою причастность к нему в связи с утратой актуальности вопроса.

Фирменные постбахтинские приемы Покровского - когда термины постоянно скачут и себе не тождественны, а фокус речи постоянно смещается, - вряд ли зацепят кого-то сами по себе. Ведь для того, чтобы их в тексте разглядеть, нужна как минимум приязнь к фантастическому жанру. Этот роман гораздо круче, чем книга Жарковского, но лишь немногие ценители это увидят.

Мне кажется, что если этот роман хорошо перевести на английский, то он автоматом попал бы в шорт-листы ведущих британских премий, и некоторых американских. Хоть я сам роман не читал и не знаю, как решены в нем многие проблемы, значимые для "продвинутой" англоязычной фантастической литературы. Но он очевидно попадает в этот круг - между Пристом и Мельвилем, между Гибсоном и Бэнксом. Вероятность издания этого романа на английском я оцениваю более высоко, чем на русском.

киберпанк, нравственная притча, здравствуйте сволочи, турбореализм

Previous post Next post
Up