Петушок, Петушок, Золотой гребешок, выгляни в окошко - дам тебе горошка...

Jul 07, 2012 20:57




Если в 1983 году
Вы попали в пионерский лагерь
(школу, детский сад),
где все поголовно поют:
"Ки-ки-ки, ко-ко-ко",
то это не означало,
что Вы сошли с ума
или очутились в итальянском курятнике -
просто все посмотрели
очередной выпуск
"Утренней почты",
где показали эту песню...

image Click to view



(упитанные, не знающие печали,
итальянские дети,
вскормленные на спагеттях и пицце,
ретиво и лихо отплясывают в такт).

***




Всё,
что о нём было слышно в последнее время:

Помимо съёмок в кино, у
Пиппо Франко
было еще несколько проектов на ТВ Италии,
а в 2006 году
он принимал участие в выборах в сенат,
но, несмотря на поддержку,
оказанную ему,
актер не был избран...

В 2008 году
Пиппо Франко
представил новую песню на фестивале
"Сан-Ремо",
но всё же был исключён комиссией из соревнования.

Что ж, как говорится,
"Ки-ки-ки, ко-ко-ко, гулю-гулю-гулю-гулю-гуль, ква-ква"...

***




Для совсем уж неравнодушных к петушкам:

Наши словесные звукоподражания петушиному пению
звучат в разных странах по-разному,
но сходство сохраняется
и с самим петушиным криком, и между очень многими подражаниями.

В Германии - "ки-ке-ри-ки",
в Швеции - "ку-ке-ли-ку",
в Италии - "чи-ки-ри-чи" (неувязочка, блин!),
во Франции - "ко-ко-ри-ко",
в Испании и Чехии - "ки-ки-ри-ки",
в Польше - "ку-ку-ри-ку",
в Болгарии и Румынии - "ку-ку-ри-гу",
в Японии - "ко-кэ-кок-ко".

А англичане услышали в пении петуха
нечто вроде "Петька-дурачок"
("кок-э-дудл-ду")...

pippo franco

Previous post Next post
Up