Если в 1983 году
Вы попали в пионерский лагерь
(школу, детский сад),
где все поголовно поют:
"Ки-ки-ки, ко-ко-ко",
то это не означало,
что Вы сошли с ума
или очутились в итальянском курятнике -
просто все посмотрели
очередной выпуск
"Утренней почты",
где показали эту песню...
Click to view
(упитанные, не знающие печали,
итальянские дети,
вскормленные на спагеттях и пицце,
ретиво и лихо отплясывают в такт).
***
Всё,
что о нём было слышно в последнее время:
Помимо съёмок в кино, у
Пиппо Франко
было еще несколько проектов на ТВ Италии,
а в 2006 году
он принимал участие в выборах в сенат,
но, несмотря на поддержку,
оказанную ему,
актер не был избран...
В 2008 году
Пиппо Франко
представил новую песню на фестивале
"Сан-Ремо",
но всё же был исключён комиссией из соревнования.
Что ж, как говорится,
"Ки-ки-ки, ко-ко-ко, гулю-гулю-гулю-гулю-гуль, ква-ква"...
***
Для совсем уж неравнодушных к петушкам:
Наши словесные звукоподражания петушиному пению
звучат в разных странах по-разному,
но сходство сохраняется
и с самим петушиным криком, и между очень многими подражаниями.
В Германии - "ки-ке-ри-ки",
в Швеции - "ку-ке-ли-ку",
в Италии - "чи-ки-ри-чи" (неувязочка, блин!),
во Франции - "ко-ко-ри-ко",
в Испании и Чехии - "ки-ки-ри-ки",
в Польше - "ку-ку-ри-ку",
в Болгарии и Румынии - "ку-ку-ри-гу",
в Японии - "ко-кэ-кок-ко".
А англичане услышали в пении петуха
нечто вроде "Петька-дурачок"
("кок-э-дудл-ду")...