Yesterday на квенья в переводе Дэль

Sep 03, 2020 15:46

ikadell : "перевод на квенья частично мой, частично - Тамаша Ференца, одной очень известной песни:) однако, это история требует предисловия.

В августе двухтысячного годa мы с Гэтом (где-то он сейчас) должны были играть брата и сестру (близнецов) из Третьего Дома на игре с грозным названием "Отступившие" - про арфингов, оставшихся в Амане после проклятья Намо - без света, без надежды, без внятного понимания, как это всё начинать сначала. Мы готовились еще с ноября - а в феврале мне сказали, что мы уезжаем. На игру я не попадал. Гэт взвился под потолок, у нас была куча идей и куча завязок, всё же посыплется, я подумал и сказал: спокойно, сейчас я просто уйду с Нолофинвэ во льды. А ты живи с этим и разруливай в одиночку всё то, что мы должны были вместе, будет очень в логике сюжета игры. Мы устроили отличную сыгровку, Гэт грозился в порядке осанвэ писать мне с полигона электронные письма, а я грозился написать об игре отчет.

Ну, отчет не отчет, но когда Тамаш выложил на форуме в порядке прикола перевод первого куплета, меня накрыло: на квенья эта песня как-то без вариантов про níle, а не про melme".

image Click to view

Previous post Next post
Up