🍽 Кисель, сироп, желе?

Apr 19, 2022 19:19


Когда Алиса попадает на Безумное чаепитие, мышь Соня рассказывает ей сказку о трёх сестричках, которые жили в колодце. И Алиса спрашивает: «А что они ели?». Ответ Сони очень по-разному звучит в разных переводах.





Безумное чаепитие. Иллюстрация Джона Тенниела. 1890 год

Вот перевод Нины Демуровой:

«- А что они ели? - спросила Алиса. Ее всегда интересовало, что люди едят и пьют.
- Кисель, - отвечала, немного подумав, Соня.
- Все время один кисель? Это невозможно, - мягко возразила Алиса. - Они бы тогда заболели.
- Они и заболели, - сказала Соня. - И очень серьезно.
<…>
- Но почему? спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала последнего замечания Болванщика.
- Потому что они были кисельные барышни».

В переводе Бориса Заходера ответ другой:

«Соня долго думала - наверное, целую минуту, - а потом сказала:
- Сироп.
- Что вы! Этого не может быть, - робко запротестовала Алиса, - они бы заболели!
- Так и было, - сказала Соня, - заболели, да еще как! Жилось им не сладко! Их все так и звали: Бедные Сиропки!»

В переводе Леонида Яхнина:

«Соня помолчала минутку или даже две и протянула:
- Они ели желе.
- Только желе? - воскликнула Алиса. - Так и заболеть можно!
- Они и болели. Все тяЖЕЛЕе и тяЖЕЛЕе. И все их очень ЖЕЛЕли, - вздохнула Соня».

Откуда эти расхождения - кисель, сироп, желе? Что в оригинале?

Объясняет филолог, переводчик, преподаватель Александра Борисенко в лекции из курса «Путешествие еды по литературе» на Arzamas:

В оригинале дело обстоит ещё хуже: сёстры обречены есть патоку - по-английски treacle. Строго говоря, это тоже сироп, но очень густой и сладкий. Здесь не просто каламбур, но ещё и шутка для своих. Под словом treacle Кэрролл имел в виду совершенно конкретный колодец у церкви Святой Маргариты в деревеньке Бинси, что около самого Оксфорда. По легенде, колодец появился в этом месте в ответ на молитву святой Фридесвиды - это покровительница Оксфорда, реальный исторический персонаж, с которым связано много легенд. Фридесвиду преследовал король Этельбальд, который хотел насильно на ней жениться. За что был наказан - он ослеп. Фридесвида его пожалела, и в ответ на её молитву забил ключ, из которого потом образовался колодец. Его назвали Treacle Well. Одно из значений treacle, теперь устаревшее, - «противоядие, снадобье, лекарство». Вот такой получился у Кэрролла каламбур: Treacle Well - и целебный колодец, и колодец с патокой. <...>
Но вернёмся к патоке. Это слово звучало зловеще для английского ребенка. Дело в том, что сера (brimstone) начиная с XVII века считалась универсальным целебным средством, и детям давали серу, смешанную с патокой, чтобы улучшить их здоровье и одновременно наказать. Эта идея - совместить наказание с пользой - была очень популярной в Викторианскую эпоху. Еще один пример - специальная палка для выправления осанки, в основном для девочек. Ее засовывали под руки к лопаткам. Это было больно и неудобно, но в то же время учило смирению и выправляло осанку. Точно так же как с серой и патокой: полезно и одновременно воспитывает.

ИСТОЧНИК: arzamas.academy



Безумное чаепитие. Иллюстрация Криса Ридделла



Безумное чаепитие. Иллюстрация Артура Рэкхема



Безумное чаепитие. Иллюстрация Валерия Алфеевского



Безумное чаепитие. Иллюстрация Геннадия Калиновского



Безумное чаепитие. Иллюстрация Туве Янссон



Безумное чаепитие. Иллюстрация Гали Зинько



Безумное чаепитие. Иллюстрация Гали Зинько



Безумное чаепитие. Иллюстрация Гали Зинько



Безумное чаепитие. Иллюстрация Мэйбл Люси Этвелл



Безумное чаепитие. Иллюстрация Владислава Ерко



Безумное чаепитие. Иллюстрация Марджори Торрей



Безумное чаепитие. Иллюстрация Евгении Гапчинской



Безумное чаепитие. Иллюстрация Роберта Ингпена



Безумное чаепитие. Иллюстрация Максима Митрофанова



Безумное чаепитие. Иллюстрация Элисон Джей



Безумное чаепитие. Иллюстрация Елены Базановой



Безумное чаепитие. Иллюстрация Лизбет Цвергер

alison jay, chris riddell, ГаляЗинько, ЛеонидЯхнин, ТувеЯнссон, alice, книги, художественное, БорисЗаходер, lewis carroll, вкусное, ВалерийАлфеевский, ЕвгенияГапчинская, ГеннадийКалиновский

Previous post Next post
Up