День редактора. Дмитрий Стрильчук

Dec 17, 2014 16:19




Я не редактор, а только маску надел

Дмитрий Смирнов: Уместно ли говорить о существовании украинской школы редакторов. Кого Вы считаете ее яркими представителями? Относите ли себя к этой школе и почему? Кто из украинских корифеев привел вас в мир редактуры, продвигал по миру, был кумиром и/или ментором?

Д.С.: Нет, неуместно. Как и о других школах. Возможно, когда-то давно, когда синхронов еще не было, и знатоки разных городов встречались редко, можно было говорить о школах, а сейчас все находятся в едином вопросном пространстве. Глобализация убила школы.
Себя, соответственно, ни к какой школе я не отношу. Несколько лет назад на "Кубке Хэллоуина" игрокам предлагали узнавать вопросы Борока и Коробейникова, так у нас за столом родился палиндром "Короб как Борок".

Дмитрий Смирнов: Случайно или нет в Вашем послужном списке много молодежных и студенческих турниров? Эта аудитория ближе по возрасту, знаниям, кругу чтения, обратной связи? Или просто пока не посчастливилось дорваться до Высшего Пантеона? А хотелось бы? Работу для какого турнира можно было бы считать пределом желаний?

Д.С.: Это случайно так получилось. Молодежная аудитория хоть и ближе ко мне по возрасту (или нет уже, но не будем о грустном), но по кругу интересов, любимой музыке, фильмам и культурному слою мне гораздо ближе люди возраста моих родителей.
Не понимаю, что такое Высший Пантеон, и не горю желанием куда-то дорываться.

Дмитрий Смирнов: При большом числе редакторских работ, своих вопросов в Базе не так много. С чем это связано? Нет времени на написание своих вопросов или просто душа тяготеет больше к редактуре? Вообще, кого Вы считаете редактором в полном смысле этого слова: кто наполняет вверенный ему тур/турнир своими вопросами или кто работает с присланным массивом, превращая его в Продукт?

Д.С.: Дело еще в том, что часть моих пакетов игрались на разных турнирах: вот и количество турниров растет, а вопросов - нет. Кроме того, я очень редко делал весь пакет - чаще тур, или даже тур в соавторстве. Редактор - это тот, у кого на выходе получается хороший пакет. А как он этого добился, своими ли вопросами, обработкой ли чужих - дело каждого. А вот если на выходе фигня - то дело плохо.

Дмитрий Смирнов: У Вас пока нет сертификата редактора МАК. А нужен ли он Вам? Пытались ли проходить тест, сколько раз, с какими результатами? На Ваш взгляд, правильно ли сейчас выстроена в принципе система сертифицирования редакторов в МАК, в чем ее минусы, как ее следовало бы изменить/доработать и для чего?

Д.С.: Сертификат не нужен. Тест проходил, но не помню, какой - на редактора или судью, по-моему, все-таки на судью, один раз. Я ничего не знаю про систему сертифицирования редакторов, поэтому и советовать не буду ничего.

Дмитрий Смирнов: Как Вы относитесь к обратной связи? Есть ли для Вас различие в тестерских замечаниях и комментариях, например, в ЖЖ после публикации вопросов? Как удается отличать критиканство на пустом месте от ценных замечаний? Как критика влияет на каждую следующую работу и на желание в принципе редактировать?

Д.С.: Это больная тема. Мне всегда интересно впечатление участников от вопросов, но в жж-обсуждениях часто живут хамство, высокомерие, безапелляционность, глупые шутки, неуважение к собеседнику, неумение и нежелание аргументировать. Мне все это очень неприятно как в жизни реальной, так и в виртуальном общении. Замечания тестеров люблю, внимательно их анализирую, часто прислушиваюсь. Хорошо, что есть уже проверенные адекватные тестеры. Спасибо им.

Дмитрий Смирнов: Вы по натуре одиночка или командный игрок в редактуре? С кем из Ваших напарников было наиболее интересно работать и почему? Могли бы Вы стать учителем для группы начинающих авторов/редакторов? Вообще, на Ваш взгляд, редакторскому ремеслу в ЧГК следует учить, или редактора нельзя воспитать наставлениями и инструкциями? Как "закалялась сталь" в Вашем случае?

Д.С.: Я люблю редактировать сам. На то есть много причин, например, я рано ложусь спать и рано просыпаюсь, так что на очное тестирование тяжело синхронизироваться с напарником, да и не люблю я в команде работать. Наиболее интересно работать было с Володей Дудчаком, потому что он веселый очень, и его полет мысли и фантазии всегда меня удивляет и вдохновляет. Также понравилось сотрудничать с Сашей Либером и Сашей Кудрявцевым - они люди очень приятные и хорошие, вот и работать с ними было приятно.
Научить можно всему, кроме вопросного вкуса. Если из "неповода" автор пишет вопрос хоть идеальным русским языком и по технике, в любом случае получится фигня. Хотя, говорят, медведя можно на мотоцикле научить ездить. Я, конечно, не мог бы стать учителем, по той простой причине, что и сам не редактор, а так - пишу иногда вопросы.
Насчет "закалки стали": вопросы я начал писать сразу, как только начал играть в ЧГК, то есть с 2004-го года. Еще ручкой в тетрадку. Намного позже с Андреем Безбородовым заявились на тур Второй лиги ЛУК, потом сам сделал тур Кубка Украины, и меня стали иногда приглашать редактировать.

Дмитрий Смирнов: Вы редактируете только ЧГК, или был опыт работы в иных форматах? Какие прочие игры интересны Вам для приложения своих редакторских навыков? Был ли опыт работы в тематических проектах? Чем они (не)интересны для Вас? Вообще, будет ли отличаться редакторский стиль "Дмитрия Стрильчука" в зависимости от возраста целевой аудитории, тематики турнира, вопросной дистанции, географии проведения турнира и т.п.? Или редактор должен быть всегда одинаково профессионален вне зависимости от внешних факторов?

Д.С.: Кроме ЧГК иногда пишу свояк. Больше всего люблю черное чгк с запретными темами, нецензурной лексикой, раздатками для больших мальчиков и девочек. Стиля у меня нет. Стараюсь писать, чтобы было интересно и весело и мне, и игрокам. Могу включить в пакет географический вопрос с привязкой к месту проведения.

Дмитрий Смирнов: Вы при редактуре руководствуетесь принципом "вопрос - законченное произведение" или "пакет - цельный редакторский продукт"? Насколько для Вас важно контролировать порядок следования вопросов, порядок туров, распределение по пакету "гробов", вопросы с красивостями в виде раздаток и т.п.? Вообще насколько для Вас важно быть соответственным за конечный продукт в целом, а не выполнять "под ключ" его часть?

Д.С.: Да никакими я принципами не руководствуюсь, просто стараюсь писать что-то интересное. Для меня важно, чтобы моя часть была хорошей, а каким получится весь пакет - без разницы. Если плохим, то это даже лучше для выигрышного контраста. :-)

Дмитрий Смирнов: В последнее время, к сожалению, размывается один из основных принципов ЧГК - игра русскоязычной аудитории по всему миру на русском языке. Некоторые оргкомитеты сразу просят переводить вопросы на национальные языки, объявляя тендеры, при этом обязательным требованием является ограничение на тематику, формат вопросов, специфику необходимых знаний для раскрутки. Вам приходилось работать с мультиязычными пакетами/турами?

Д.С.: О, БОГИ!!! Основной принцип - русский язык. Круто, чо уж. Да, я много писал вопросов на украинском, переводил на украинский, а синхрон ЛУК вообще проводится на двуязычном пакете.

Дмитрий Смирнов: Насколько сильно отличается редактура вопроса на русском языке от его суррогата на любом другом национальном языке? Какой язык комфортен Вам для работы?

Д.С.: Как любит повторять Юра Яковлев, "знаете, где суррогат?". Мне комфортен украинский, потому что я на нем живу. :-)

Михаил Перлин: Какими качествами должен обладать хороший вопрос для спортивного ЧГК?

Д.С.: Он должен иметь под собой или интересный факт, или оригинальную авторскую выдумку, или потрясающее случайное совпадение. Если всего этого нет, то в вопросе должен быть качественно и к месту использован какой-то технический прием. Интересность факта можно проверить так: если об этом захотелось рассказать кому-то, значит, все ок.

Павел Ершов: Твой тур для последнего Гостиного двора я считаю лучшим на фестивале и вообще близким к идеальному. На мой вкус, свежести ему придал в том числе принцип "и так сойдет". Расскажи подробнее, что стоит за этим? Какие плюсы ты видишь у такой редакторской философии.

Д.С.: Спасибо. Дело в том, что я совсем не редактор, а только маску надел. :-) Про принцип "и так сойдет" я сам где-то в комментариях признавался. Суть принципа в том, что не надо быть перфекционистом. Это же не жим лежа, где после 140 кг у тебя всегда есть к чему стремиться. И понятно, что 150 - это круче 140. Если вопрос с поводом, то он и так интересный и хороший, а если без повода, то какой смысл его долго спасать, если интересным его все равно не сделаешь. Вот отсюда принцип такой. :-) Основной плюс этого принципа в том, что остается больше свободного времени.

Павел Ершов: Какой твой худший вопрос? "Медведка" не из их числа?

Д.С.: Не знаю. Худший вопрос - это какое-то очередное бинго, скучное и неинтересное, написанное ради заполнения пакета.
А "медведка" - просто неудачный. Хотелось написать про то, что сердцу близко.

Павел Ершов: Почему кокер? Если это кокер.

Д.С.: Нет, это не кокер, это русский. Лет 15 назад хотел овчарку, но родители купили спаниеля. На фото уже второй.

Андрей Безбородов: Как оцениваешь интересность проекта "Битва редакторов", который состоялся лишь однажды, и результат своего участия в нём (2 место)?

Д.С.: Вся заслуга за мой результат в "Битве редакторов" принадлежит Юрию Выменцу. В вопросах о капитале Шоу и ранении в легкое от моей версии осталась только графа "Автор".

Наиль Фарукшин: Дима, как ты придумываешь идеи к своим вопросам? Есть ли какой-то специальный рецепт?
Как тебе удается совмещать свою основную работу с редактурой?
Некоторое время назад (чуть более полугода) ты говорил, что прекратишь писать вопросы и редактировать. Почему ты изменил свое мнение и продолжаешь это делать? Планируешь ли прекратить редактировать в связи с появлением семьи или продолжишь нас радовать?

Д.С.: Привет! Нет, рецепта не имею. Идеи просто иногда приходят сами. Потом немного ищу материал, если нахожу - хорошо, но и в противном случае не расстраиваюсь - писать источники тоже забавно.
На работе у меня есть ноутбук, когда нет пациентов - читаю, пишу. Когда приходят - лечу зубы.
Да, обещал больше не писать. Как-то совсем не было ни идей, ни вопросов. Решил, что все, исписался. А осенью, когда позвали сделать тур для Калуги, просмотрел запасы материала, закладки в электронной книжке, и понял, что могу сделать тур. Вот так.
Я не планирую прекращать читать книги, отмечать в них поводы для вопросов и записывать появившиеся идеи. Когда наберется больше материала, опять соглашусь делать где-то турчик-другой.

Иван Семушин: Я хотел бы даже уточнить: продолжишь ли нас радовать чёрным чгк в своё исполнении? :-)

Д.С.: :-) Ждем вас во Львове. Радовать буду, правда, редко.

Орест Сеньковський: Наскільки впливає на роботу редактора наявність/відсутність великої активної ЩДК-тусовки (скорочено Львів vs Рівне).

Д.С.: А ніяк не впливає насправді. Просто пити став менше. :-) Всі тестування і так проводжу через інтернет, а не вживу. Проте іноді просто сумую за можливістю ні з ким не зідзвонюючись, піти в "Фест" і там зустріти знайомих.

Максим Русов: Дмитрий, скажите, вам нравится делать людям больно? (с)

Д.С.: Хороший вопрос, Максим, спасибо. Согласен по всем пунктам.

Дима Голиусов: Здравствуйте, Дмитрий!
У меня только один вопрос.
Доколе мои стихи, рассказы о личном и прочее будут бесплатно использоваться вами в ваших вопросах?

Д.С.: С Днем Рождения, Дима!!!
Забавно иногда получается: чтобы сделать вопрос с источником "история друга автора вопроса" корректным, я пишу историю, отправляю ее другу и прошу мне ее рассказать. Спасибо тебе, Дима, за безотказность.
Вот, например:
http://db.chgk.info/question/rusch13.1/7
Героиня фильма "Москва, я люблю тебя" решила обмануть своего молодого человека, но в итоге прокололась на букете роз. А героиня одного рассказа ради аналогичного обмана дорисовала... Что?

Ответ: Вторую полоску на тесте на беременность.
Зачёт: Полоску на тесте на беременность; полоску на тесте; полоску; вторую полоску.
Комментарий: Обман - имитация беременности. Шип розы проколол воздушный шарик под одеждой. Другая героиня имитировала более раннюю стадию беременности.
Источник:
1. Фильм "Москва, я люблю тебя".
2. Автобиографический рассказ Дмитрия Голиусова о том, как девушка решила его проверить.
Автор: Дмитрий Стрильчук (Львов - Дубно)

Александр Коровайный: Мне нравятся твои пакеты. Но официально в ТОП ты, кажется, ещё не входишь. Много заказов сейчас?

Д.С.: Спасибо. Нет, немного. Делаю "Львов Зимой" и МКМ.

Андрей Петухов: Кем вы видите себя через пять лет?

Д.С.: Я так понимаю, что вопрос о редактуре, а не о жизни. Никем. Иногда буду писать что-то небольшое фестивальное. У меня нет амбиций в чгк и околочгк.

drproteus: Ваш комментарий относительно нынешнего этапа российско-украинских отношений, если позволите.

Д.С.: А что вы хотите услышать? Я, как и любой нормальный зрячий адекватный человек, хочу мира в стране, и чтобы оккупант убрался вон.

Андрей Петухов: Кто ваш любимый философ и кто - любимый писатель.

Д.С.: Не знаю. Любимых нет. Есть те, кого люблю читать, но их много и каких-то новых людей там не будет. Люблю добрые веселые книги. Юрий Коваль, например.

dendy_lion: Дима, Ваши туры, в отличие от многих других, играть весело. Даже когда тур "не заходит", хорошее настроение гарантировано. Как Вам это удается?

Д.С.: Большое спасибо за вопрос-отзыв. Я безумно рад, что так получается. Специально для этого я ничего не делаю. Возможно, дело в том, что для меня ЧГК - всего лишь игра, повод увидеть друзей, интересно пообщаться. Все серьезности и движение к настоящему спорту мне не нравятся, поскольку превращают ЧГК в вещь в себе с нереально высокой точкой входа для новичков.

dendy_lion: Если Вы написали классный, на Ваш взгляд, вопрос, но тестеры его не берут, как Вы поступите? Будете ли делать вопрос более "играбельным" в угоду игроков, но в ущерб красоте и целостности вопроса, или оставите как есть?

Д.С.: Оставлю как есть. Вопрос - он же не только для игры, на него можно смотреть как на произведение искусства. Ну, не возьмут команды, зато после оглашения ответа ахнут.

Алексей Гноевых: Привет, рахунок!
Что тебе дало в жизни больше - чгк или высшее образование?

Д.С.: Сам ты рахунок. :)
Образование, конечно. ЧГК дало мне набор несвязанных знаний, которые на практике использовать я не смогу. А медицину я понимаю. Почему происходит так, а не иначе, что как действует и на какой стадии переваривания сейчас мой завтрак, обед или ужин.

Редакторские работы

2014
Гостиный Двор 2014 - в раздаче
Синхронный турнир "Знатокиада. Эпиграф" 3 тур
Синхронный турнир "Сова бьян" 1 тур
14-й чемпионат России по ЧГК (Санкт-Петербург) 6 тур
Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2013/14. 5
Синхронный турнир "Хайфа - Львов зимой"

2013
Молодежный Кубок Мира - 2013/14 3 тур 5 тур 7 тур
Молодежный кубок Украины по ЧГК (Кировоград) 3 тур
Синхронный турнир "Третий звонок" 4 тур
Синхронный турнир "День независимости - 2013" 2 тур
13-й чемпионат России по ЧГК (Псков) 1 тур
Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2012/13. Вторая лига, 3 этап 3 тур
Синхронный турнир "Знатокиада. Эпиграф" 2 тур
Онлайн-турнир "Гамбургский счет" (Москва - Санкт-Петербург - Израиль - Баку - Воронеж)
15-й Кубок Хайфы и 9-й Международный Кубок Хайфы

2012
Синхронный турнир ЛУК среди школьных команд - 2012/13. Второй этап
ВДИ - 2012/13. Ноябрь-2012
"Псковские снетки - 2012" 3 тур
"Горький октябрь - 2012" (Нижний Новгород)
Дополнительный турнир. 1 тур
Молодежный кубок Украины по ЧГК (Червоноград, Львовская обл.) 1 тур 3 тур Перестрелка
Открытый чемпионат Смоленска 1 тур 2 тур
"Покорение Меотиды - 2012" (Ейск). Гала-турнир 1 тур 2 тур 4 тур 5 тур 6 тур
"Знатокиада - 2012" (Всемирные игры знатоков) (Нагария). Олимпийский кубок стран Полуфинал
"Знатокиада - 2012" (Всемирные игры знатоков) (Нагария). ЧГК 1 тур
Синхронный турнир "Битва редакторов"

2011
Открытый Всероссийский синхронный чемпионат - 2011/12 Этап 1 Этап 5
"Псковские снетки - 2011" 1 тур
ВДИ - 2011/12. Ноябрь-2011
Студенческий кубок "Аэробрэйна" - 2011 3 тур
IX Олимпийский Кубок ЛУК (Мариуполь)
Кубок Украины по ЧГК - 2011 (Ялта) 6 тур

2010
"Псковские снетки - 2010"
"Сибирские Афины - 2010" (Томск)

2009
Чемпионат Украины по ЧГК сезона 2009/10. Вторая лига, 2 этап 3 тур

В раздаче:

Гостиный двор - 2014
Калуга, 1-2 ноября 2014
75 вопросов

Редакторы: Михаил Иванов, Дмитрий Стрильчук, Юрий Шатц и Виталий Бреев, Максим Мерзляков и Наиль Фарукшин

Информация о турнире

города: Калуга, день редактора, ред.Юрий Шатц, 2014, ред.Дмитрий Стрильчук, ред.Наиль Фарукшин, ред.Виталий Бреев, ред.Максим Мерзляков

Previous post Next post
Up