Эта минута решила его участь.
- А.С. Пушкин, «Пиковая дама»
(с) фото
А.Н. Назарова Как бывшая (?) театралка, я иногда (часто?) хожу в театр. Иногда я даже хожу в Большой театр. Вот побывала на «Пиковой даме» и «Вечере американской хореографии», в сопровождении милейшей
mon_bonheur, которой большое спасибо за компанию. «Вечер» был чудесный, особенно хороши были балеты на музыку Арво Пярта (знаменитая Третья симфония, балет Misericordes) и Филипа Гласса («В комнате наверху»). А на «Пиковой даме», нашумевшей премьере Большого, остановлюсь несколько подробнее.
Я отнюдь не ценитель оперы, оперное пение в общем-то выше моего понимания. Также мне не очень понятно, зачем превращать Лизавету Ивановну из бедной воспитанницы в светскую львицу, придумывать маскарад (разбавить оперу танцами - удачное решение, но ведь у Пушкина и так есть бал) с приездом самой царицы (возможно, имелась в виду графиня?), и к чему столь явные параллели между Германном и Наполеоном (у Германна лишь "профиль Наполеона", "а душа Мефистофеля", между прочим). Интересно, это все идеи Фокина, или так принято в оперной версии?
Зато элементы театра теней завораживают. Не люди, а тени в стране теней - какова аллегория! Неудивительно, что здесь витает мистика, неизменно сопровождающая «Пиковую даму». И маски очень красивые и очень в тему. Отлично поработали художник-постановщик (декорации великолепны, черно-белый минимализм), художник по свету (Мэнсону бы такое освещение!) и художник по костюмам, несравненная Елена Зайцева (благодаря которой мы, собственно, на эти спектакли и попали). В целом, впечатление хорошее, несмотря на весьма упитанного Германна. :)
Еще интересно отметить такую деталь - на новой сцене Большого по бокам сцены наверху расположены два монитора, на которых по ходу действия большими буквами синхронно идет перевод либретто на английский. И даже на весьма сносный английский, доложу я вам! Конечно, встречались ляпы, непростительные для главного театра страны (willn't, stick at nothing вместо stop at nothing, да и переводить «я провожу вас» как I'll take you down по меньшей мере неучтиво, хаха; наверняка было много чего еще, я не всегда читала), но в общем это здорово, очень удобно, - и отнюдь не только для иностранцев, ага.