(«Пусть никто не спит», в авторском переводе - «Ночь бессонна»)
Ария принца Калафа из оперы Дж. Пуччини «Принцесса Турандот»,
авторы оригинального либретто - Дж. Адами и Р. Симони
Принц Калаф:
Ночь бессонна... Ночь бессонна...
И даже ты, принцесса,
В чертогах в ожиданьи
Взгляд брось на небо -
В нём звёзды грёз любовных
Хранят сиянье...
Знай, ведом к тайне ключ лишь мне -
Ей скрыто имя до утра,
Но, но
С лучами Солнца подарю
Устам твоим любви зарю...
И поцелуй мой, воскрешая сердце,
Пленит навеки...
Хор:
Да, скрыто имя до утра -
Увы, мы смерть принять должны, должны…
Принц Калаф:
Пусть гаснут звёзды
И зарёй рассветной
Cвет любви заветный -
Судьба нам быть с тобой,
Лишь с тобой
Навсегда!
Евгений Абдулин
http://www.stihi.ru/2008/01/13/2037