Я недавно приводил
этимологию польского слова быдло и почему украинцам не стоит его вообще вспоминать.
Но ведь очевидное оказывается рядом. На Украине очень любят слово "хлопец" я посмотрел его этимологию и вскрылись для меня ужасные подробности.
"хлопец Заимств. в начале XVIII в. из укр. яз., где хлопец - суф. уменьшит.-ласкат. производное от хлоп «крестьянин, холоп», усвоенного из польск. яз. См. холоп"
"хлопец хло́пец род. п. -пца (Гоголь), южн. (Даль), укр. хло́пець, блр. хло́пец. Заимств. из польск. сhɫорiес "мальчик", см. холо́п"
"ХЛО́ПЕЦ м. (хлап, холо́п) южн. парень, мальчик, малый;" это по Далю.
Слово ХОЛОП встречается во всех славянских языках и даже в латышском:
"Происходит от неустановленной формы; ср.: др.-русск. холопъ, им. п. мн. ч. -и (род. п. мн. ч. -ей; моск. грам. XVI-XVII вв.), русск.-церк.-слав. хлапъ «холоп, раб», ст.-слав. хлапъ (δοῦλος, οἰκέτης; Супр.), укр. холо́п, белор. холо́п, болг. хла́пе ср. р., хлапа́к «мальчик», сербохорв. хла̏п (род. п. хла̏па) и хла̑п, словенск. hlȃp «болван», чешск., словацк. сhlар «парень, мужик», польск. сhłор, в.-луж. khłор, khłорс «парень», н.-луж. kłорс. Праслав. или прарусск. *хоlръ рано попало в латышск. kаl̃рs «холоп, работник»"
В древней Руси: лицо, находившееся в зависимости, по форме близкой к рабству.
Это ж насколько нужно быть свободными людьми, что б друг-друга рабами называть...