Льюис Кэрролл
«Алиса в стране чудес»
Перевод Бориса Заходера.
Иллюстрации Игоря Олейникова.
М: Аст, 2011.
[алиса № 51. поставлена на полку - октябрь 2018]
начало второй полсотне алис положено)). вот такая книга в мягком переплете с переливающимися буквами. так как на обложке изображена игра в крокет, то для #покажисвоюалису я выбрал симпатичную такую открытку с рисунком татьяны чистотиной и
книгу, с ее же иллюстрациями (у этой художницы есть два варианта алис,
ага. собственно видно, что на открытке и в книге они в разных платьях на одном и том же крокете)):
титульный лист лаконичен:
иллюстрации, впрочем, тоже. к любимому эпизоду безумного чаепития - ашш две больших картинки. одна на тему «Крокодильчики мои // Цветики речные»:
а вторая - с дверью в дереве, куда шагнула алиса, уходя от развеселой компании. «но где же шляпа?- спросит внимательный читатель,- где же заяц?». а вот это и называется литературой абсурда)).