Льюис Кэрролл
«Алиса в стране чудес»
СПб: Речь, 2013.
Перевод Нины Демуровой.
Иллюстрации Ксении Лавровой.
[поставлена на полку - сентябрь 2017]
издательство выпустило обе «алисы», но я пока только до первой доколлекционировался)) формат большой, вдобавок и книга квадратная. сначала делаем #покажисвоюалису со старыми знакомыми:
валет червей выглядит чуть иначе, чем на обычных атласных картах, поэтому тут и оказались именно эти друзья))
даже с поправкой на литературу абсурда, иллюстрации ксении лавровой можно назвать - ну очччень оригинальными. эдакий босх и бердслей в одном флаконе, и мне они напомнили поговорку про сон разума (да веттть и вправду - такими картинками только детей пугать))) где-то в жж прочитал, что эту книгу называли «арт-объектом», и это боле чем верное название. да и листая страницы легко лишний раз убедиться, что сказка кэрролла дает возможность реализации - ну самым разным художникам.
сами иллюстрации приводить не буду - в сети достаточно выложено (например, вот оч симпатичный
обзор с детальным разбором картинок), а вот пару других моментов привести стоит. форзацы:
оформление начала глав:
мне такие начальные страницы оч нравятся, особенно выделение крупным шрифтом первого абзаца. нетрудно догадаться, что культовый пассаж про картинки и разговоры в этой книге тож крупный. картинок и разговоров в издании хватает, а вот хорошего послесловия (типа с какого перепуга «зачем мы издали еще одну "алису"»
издательства «янико») тут нет. а оно бы очч не помешало, разъяснив кто есть ху и расставив все на свои места в голове ошарашенного читателя.