(no subject)

Aug 30, 2024 09:02

... по четвергам в кератоне султана Джогьи - wayang kulit - kulit значит "кожа"

... в меню индонезийских варунгов это слово тоже присутствует - ayam kulit - куриная кожа - зажареная до состояния корочки - иногда - измельченная

... в ваянг кулит "актёры" изготовлены из кожи - в отличии от ваянг оранг, где они - orang = человек, или ваянг голек, где golek = объемная кукла, изготовленная из дерева (представление в кератоне - в среду, я его пропустил из-за поездки в Боробудур)

... до середины XX в. функционировал театр ваянг beber - представление демонстрировалось на несколькометровых горизонтальных свитках постепенно раскрывающихся для зрителя - аналогично, зритель "смотрит" представление перемещаясь вдоль барельефов чанди - подобные свитки, "оторванные" от театра до сих пор занимают значительное место в современной живописи Малайзии (см. "горизонтальная" живопись в куала-лумпурских галереях - https://dim-ma.livejournal.com/902282.html, https://dim-ma.livejournal.com/900751.html)

... мы опоздали на представление на пару минут - уже зазвучал гамелан и объявили программу, но кукловод - dalang - ещё не занял своего места перед экраном, не взял в руки кукол

... когда начался сюжет, казалось, здесь всё понятно - куклы показывают привычную Рамаяну - на экране - слева - раджа Айодхьи, его молодая жена, справа - Рама, Лакшмана и Сита - этих кукол мы видели на представлении ваянг кулит в музее Sonobudayo (см. https://dim-ma.livejournal.com/930508.html) - раджа произносит монолог - изгоняет Раму и Ситу в "лес" - лишает покровительства и защиты богов, охраняющих город/ деревню

... сюжет раскрывается медленно - давая хозяйничать фабуле - тени на экране неподвижны - как керис в ножнах музыкантов - подвижен лишь голос - и звучание гамелана

... но - вдруг - в третьей сцене появляется - слон - это не Рамаяна - но тогда что?

... сюжет не известен - не доступен без обращения к повествованию - хотя его и демонстрируют те же куклы, что демонстрировали Рамаяну - содержание не доступно - остаётся лишь положиться на звук гамелана, тени кожаных кукол

... завершается всё так же, как завершилась Рамаяна - победой одной стороны над второй - каков бы ни был сюжет, фабула неизменна

... представление завершается - в центре экрана - тень "дерева" - "занавес" - музыканты поднимаются, поправляя керисы, dalang - совсем юный мальчик с изящными яванскими усиками - складывает в коробку кукол - следующее представление - через неделю ...

Занавес закрыт.
Равана убит.
Нет больше войны и крови,
Нет больше грома и молний.
Небо опять спокойно.
И в который раз
Рама и Сита
Отправляются почивать -
Коробка даланга закрыта.
Теперь и даланг
Может сладко поспать,
Голову склонив
На ствол банана.

Абдул Латиф Мохидин, пер. В. Погадаева (из книги Покорять вышину. Стихи поэтов Малайзии и Индонезии в переводах Виктора Погадаева. - М.: Ключ-С, 2009)














война, стихи, Ява, кулинария, 2024_4, ЮВА, живопись, keris

Previous post Next post
Up