(no subject)

Jun 16, 2024 10:56

... небоскрёб Legasi Kampung Bharu, в котором я снял апартаменты, расположен в старом районе Кампунг Бару - из окон - вид на башни Петронас, построенные в 1990-х - символ малазийского экономического чуда - аграрная страна стала производить электронику для мировых рынков

... малазийская писательница Bernice Chauly в Once We Were There, которую я читаю, пишет, что "... The towering phallic monstrosities had transformed the city. And there were stories that bled upon storeys for fodder. It was the topic of conversation at every dinner table, every mamak stall, every kopitiam between Bangsar and Cheras, how ugly it looked. How sterile, how un-KL, how Western .

Aiyoh, so sci-fi.

Like Gotham City.

So ugly lah.

Celaka betul.

Celaka. Cursed.

Cursed to never be built.

Before the Towers, the site was the Turf Club. Built by the British because they knew the land was unsafe for any structure taller than a coconut tree. Underneath the turf was a network of limestone caves. To build the world’s tallest twin structures above hollow caves was an act of folly, of utter stupidity. It was a disaster in the making. Mahathir’s <= Мухаммад Махатхир, премьер-министр Малайзии с 1981 по 2003, а также в 2018-2020> “twin pricks”, that’s what they were. A sign that Malaysia had come into its own. That “we” had arrived. That our quest to have the world’s tallest flagpole, its longest beef murtabak, and the biggest mall in Asia had succeeded-and that Malaysians had something, finally, something, to be proud of.

... These towers, designed by a New Yorker of Argentinean descent and built by rival Japanese and Korean engineering companies who had to pump millions upon millions of tonnes of concrete into miles of limestone caves, had validated our feeling that Malaysia had arrived. Never mind that it was built by thousands of Bangladeshi and Indonesian workers slaving away on meagre wages, some of whom had been crushed to death in hushed-up accidents. That they’d died senselessly like frogs, mati-katak, for another notch in our country’s race to become a First-World nation by looking like a First-World nation.

The towers loomed over KL, a new symbol for the city, like the Sears Tower, like the Empire State Building. We had come to be defined by two eighty-eight-storey shards of concrete, aluminium, glass, and steel. Two towering octagons inspired by sacred Islamic geometry. From distant suburbs to the Golden Triangle, the Twin Towers rose above everything else, flanked by the KL Tower, now dwarfed and comical with its pink shaft. This was engineering at its best, this was the strongest steel in the world, capable of withstanding tremors, because its steel beams could bend under pressure."

... но внизу - старый кампунг с его малоэтажными постройками крытыми жестяной крышей, садиками и лужайками, растения на которых кажется проросли не из семян, но - влажного горячего воздуха

... здесь - многочисленные мамаки (mamak) - в одном из них я - наугад - только на основании картинки - названия блюд не знакомы - спрашиваю bakso - сидящая за прилавком девушка в ярком голубом тудунге (= tudung, мусульманский платок, которыми покрывают голову) на хорошем английском спрашивает, хочу ли я просто баксо? с супом? с рисовой лапшой? - я хочу с супом и рисовой лапшой и девушка собирает блюдо

... я ем баксо - Л. интересуется из чего это - я пожимаю плечами - говорю - вкусно - она осторожно пробует лапшу - пробует суп - сами баксо - ей нравится, но ещё кажется непривычным - она не решается заказать блюдо и мы идём в 7 eleven, расположенный у метро, чтобы купить ей привычную растворимую лапшу

... в кампунге - птичье бормотание муэдзина из мечети - скрытой, что птичье гнездо в ветвях - непрерывное - иногда исчезающее - как будто голос шёл по улочке и зашёл в один из домов, закрыв за собой дверь

... также исчезают, теряются улочки кампунга - становятся малоосвещенными - потом переходят в тропинку, заканчивающуюся дверью чьего то дома

... наше блуждание по кампунгу прекращает окликнувшая из машины женщина в ярком baju kurung и аккуратном - как бутон цветка - тудунге - where we going? - я объясняю, что мы идём к метро, мы заблудились - женщина приглашает садиться в машину - довозит нас до метро

вид на Kampung Bharu с балкона апартаментов

2024_4, кулинария, Малайзия, ЮВА, одежда

Previous post Next post
Up