Буэнос-Айрес - Сабато - Туннель

Dec 23, 2011 15:54

... так же как в Героях и могилах Сабато останавливается на "особом зрении":

... в Героях и могилах Фернандо исследует жизнь слепых - "заговор слепых" - одержим страстью к изучению "иного способа видеть" - слепота - это тоже зрение - но зрение не посредством глаз

... в Туннеле герой - художник - художником, когда ему запретили читать и писать, в конце жизни стал и сам Сабато - он написал портрет Достоевского - Туннель - самый достоевский роман - в первую очередь в голову приходят Записки из подполья, так любимые русскими ницшеанцами (Шестов находил в них схожесть с философией Кьеркегора), но - здесь та полифоничность, о которой писал Бахтин, вывернута наизнанку, а топофилия отсылает и к любимому Бахтиным Вагинову - человек с особым зрением (см. "Как-то раз я влюбился (разумеется, тайно) и, охваченный страхом, постарался избежать знакомства с сестрами девушки. Раньше мне уже пришлось пережить страшное разочарование: лицо одной женщины поразило меня своей неповторимостью, но, увидев ее сестру, я был надолго подавлен и смущен: черты, восхитительные у первой, были утрированы и пародийно заострены у другой. И то, что дурнушка искажала прекрасный облик, как кривое зеркало, заставило меня устыдиться, словно я был виноват в нелепой тени, которую сестра бросала на ту, кем я восхищался. Возможно, дело в моей профессии, ведь люди обычно не замечают подобных тонкостей. Нечто похожее я испытываю, глядя на работы художников, подражающих великим мастерам; вспомните, например, жалких неудачников, пишущих в манере Пикассо.") убивает человека также обладающего "особым зрением" - женщину, которая может видеть так же как он - не выносит ее

... позже Сабато говорит об особом взгляде девушки - "На первый взгляд она выглядела не старше двадцати шести лет, но что-то выдавало возраст, нечто, присущее людям, прожившим долгую жизнь, - не седина, да и вообще не какой-либо осязаемый признак, а что-то неуловимое, несомненно отражающее ее внутренний мир, - быть может, взгляд, - впрочем, до какой степени человеческий взгляд осязаем?"

... далее еще не раз упоминается "жесткий взгляд"

... следующий адрес - ул. Коррьентес - тоже микроцентро - "Выйдя из дому, я неожиданно очутился на улице Коррьентес. Со мной происходило что-то странное: окружающие были мне симпатичны."

"Я вошел в кафе Марцотто. Вы, наверное, знаете, что туда ходят слушать танго, как верующие - «Страсти по Матфею»."

Мария жила на улице Посадас, почти на углу с Сивер (en la calle Posadas, casi en la esquina de Seaver = район Recoleta центр-й БА) - адреса установить не удалось

... в Реколету многие upper-class портеньос - т.е. те к кому когда-то принадлежала семья Алехандры - переехали из Сан Тельмо в 1870-гг - после эпидемии желтой лихорадки - таким образом, здесь поддерживается не только оппозиция север/юг, но и Мария/ Алехандра (возможно, реальная/ воображаемая проститутка, женщина чей муж слеп и сестра Фернандо, убитая любовником и покончившая с собой - при всем параллелизме/симметрии демонстрируемых "чувств" - т.е. обе героини так же симметричны как и парк Лезама/площадь Сан-Мартин, Пуэрто Нуэво и Дарсена Сур, "симметричны" и оба героя, симметричны "слепые" (м.б. ось симметрии проходит через самого Сабато)

... муж Марии также оказывается слепым ...

... "Я вообще терпеть не могу людей, но уж слепые мне особенно омерзительны, я испытываю к ним такое же отвращение, как к скользким и холодным тварям, к змеям, например" - говорит о слепых герой

... в итоге действие перемещается в Реколету - plaza Francia ("мы отправлялись гулять на площадь Франсиа, как влюбленные подростки", "Растерянный, я стал разыскивать ее, обходя одно за другим все места, где мы обычно встречались или гуляли: кладбище Реколета, проспект Сентенарио, площадь Франсиа, Пуэрто-Нуэво" - т.е. это не старая Дарсена Сур

... "Той ночью я напился в какой-то дыре. Я редко напивался до такого свинского состояния: женщина, которая была со мной, и моряки, сидевшие в кафе, вдруг стали мне так противны, что я выскочил на улицу. Пройдя по Виамонте, я спустился к молу, сел и заплакал."

... "Кажется, я несколько дней пьянствовал, валялся на кровати или на скамейке в Пуэрто-Нуэво <т.е. здесь была его мастерская>. Помню, что, выйдя на вокзале Конститусьон, я зашел в бар и попросил одну за другой несколько порций виски, затем встал, взял такси и поехал в бар на улице Двадцать Пятого Мая или Леандро Алема. Опять музыка, шум, крики, омерзительный гогот, от которого меня передергивало, разбитые бутылки и слепящие огни. Потом тяжесть, мучительная головная боль, полицейский участок, надзиратель, открывающий дверь, офицер, который что-то мне объясняет, - и вновь я вижу себя, бредущего по улице то и дело почесываясь".

... "В тот вечер я много выпил и под конец стал ввязываться в драки и цепляться к девкам в одном из баров на улице Леандро Алема".

... "Мы условились встретиться в пять на кладбище <Реколета>, на нашем обычном месте."

Америка, кладбища, Буэнос-Айрес, 2011_2, Шестов, слепцы, Кьеркегор, Вагинов, Достоевский, Ницше, Бахтин, Сабато, живопись

Previous post Next post
Up