В ютубной колонке предложений мне давно попадался заманчивый фильмец [1]. Вроде бы со старичком Гиром в шикарном ресторане... Правда, на поверку сюжет показался неаппетитным. И я надолго вычеркнула этот фильм из своих предпочтений. В прошлом месяце он мне снова попался на глаза и я всё же заглянула в комменты под видео. Забавно, все ругают, но ругают как-то мутно, особенно мне запала фраза разочарованной зрительницы, видимо, одной из фанаток Гира: "Ричард Гир - единственный, ради кого я смотрела этот фильм. Думала, уж он-то в плохом кино не будет сниматься. Ошиблась..." Я решила разобраться, что же тут происходит. И залипла во всей этой истории больше, чем на неделю. На«Ужин»алась до тошноты. Теперь, чтобы выкинуть это впечатление из головы, придётся написать запоздалый отзыв на несвежий фильм. И заодно рекомендовать к вдумчивому прочтению актуальную по сей день книгу-первоисточник, она того стоит.
Во-первых, выяснилось, что фильм с Гиром снят по роману «Ужин» голландского актёра, сценариста и писателя Германа Коха [2]. Сначала я промотала фильм, потом пролистала роман, хотела время сэкономить... Ага! Роман оказался не зря бестселлер. Пришлось засесть читать повторно и как можно внимательней, чтобы не пропустить значимые детали. При первоначальной беглой промотке фильма я обратила внимание на утверждение главного героя (далее - ГГ) Пола, мол, он-де единственный в семье, кто думает о проблемах простых людей. О, подумала я, неужели семейное противостояние левака и очередного «атланта»! Причём при столкновении с уголовщиной в семье левак изменяет своим принципам, а «атлант» по обыкновению расправляет плечи, даже если смачно наступил в дерьмо... Вот такие ошибки с точностью до наоборот возможны при первом поверхностном ознакомлении. Хотя про «атланта», разумеется, невозможно ошибиться, я ошиблась [9] лишь про якобы левака. Впрочем, это был бы слишком банальный конфликт, а сюжет на самом деле не так прост и к тому же выхолощен в американском фильме с Гиром до предела. Сюжет чётко прослеживается лишь в романе.
Итак, роман написан от первого лица, форма романа вероятно очень европейская, видимо постмодернистская, сама по себе уже кинематографичная. У меня кстати где-то валяется похожая книжица современного французского автора, по форме один в один и тоже от первого лица, только там говорилось что-то про любовную интрижку с женой работника зоопарка. Поначалу я отметила, что открытое презрение главного героя «Ужина» Паула к обывателям и неоднократно проявленная при ребёнке склонность к разрешению конфликтов физической силой обрели очевидное продолжение в убийстве бомжихи, совершённом его сыном. Вдобавок, там, где агрессивный отец всё-таки цивилизованно останавливался, сыночек без лишних колебаний довёл дело до летального исхода. Ну что ж, яблочко от вишенки недалеко укатилось. Вспомнить хотя бы школьный реферат о смертной казни и самосуде, который написал сын с помощью, с полным одобрением и даже с силовой поддержкой отца, хотя и предварительно усомнившись, позволительно ли такое сочинение сдавать на проверку учителю и вообще можно ли, разрешается ли так думать (!).
Потом я присмотрелась - ба! - да Паул же не просто грешит регулярным рукоприкладством, а методично нарушает одно за другим все неолиберальные европейские и западные общественные предписания либо же убеждённо и систематически протестует против них, хотя бы мысленно. Бунтует против политкорректности, позитивной дискриминации и феминизма, против мультикультурализма и запрета расизма, против ювенальной юстиции и политизированных усыновлений, против гендерного усреднения и социального подавления мужественности, против табуирования гнева, физического насилия и агрессии в широком смысле, вплоть до мировых войн, против публичного лицемерия и ханжества обывателей и политиков, против насаждения экологов, вегетарианцев и благотворительных обществ... извините, если я кого забыла. При этом западные семейные ценности в романе с одной стороны выглядят насмешкой, а с другой - спасательным кругом, за который цепляются агрессивные индивидуалисты.
Пробежавшись по многочисленным старым отзывам на роман и фильм, я обнаружила упоминания синдрома Аспергера, хотя в романе туманно упоминается либо неназванный синдром, либо синдром эмоционального выгорания, либо сказано так: "Психолог упомянул фамилию немецкого невролога. В честь которого назвали открытый им синдром." Прямо стесняюсь спросить, может, австрийского невролога? И не связано ли это как-нибудь с австрийским живописцем? [3] Читая роман, я лично не наблюдаю у ГГ синдрома Аспергера, судя по тому, как должно бы проявляться это аутистское расстройство. Паул сознательно и внимательно отслеживает невербальные знаки, душевные движения других людей, влезает в их шкуру, например, смотрит глазами Бабетты, жены брата, на неубранные комнаты в то время, пока Клэр, жена ГГ, лежит в больнице; догадывается об отношении французских местных жителей к брату и другим богатым голландцам, купившим французские дачи; представляет себя [4] на месте сына в вонючем пристрое с банкоматом...
По-моему, в притягивании за уши синдрома Аспергера к любому агрессивному индивиду, нарушающему общественный порядок, прослеживается два важных нюанса. С одной стороны, западные идеологи стремятся подвести воспитанную в человеке с детства, вполне осознаваемую им жестокость под синдром Аспергера, под неумение больного понять невербальные сигналы окружающих, когда пациент причиняет неприятности другим живым существам из-за отсутствия обратной связи в общении. С другой стороны, западное общество не прочь выдать наиболее яркие результаты индивидуалистического конкурентного буржуазного воспитания - дефицит сочувствия, жестокость, агрессию - за врождённые генетические отклонения. Жив курилка! Вот они, эти ранние генетики, вейсманисты-морганисты, не сказать, евгеники! И, что характерно, с обеих сторон - и с неолиберальной, и с обывательско-фашистской.
Не могу не вспомнить дивную цитату из романа:
"- Значит, мне надо благодарить медицину, которая сорок лет назад еще никуда не годилась, за то, что я сейчас сижу здесь перед вами, так? За то, что я вообще родился? - добавил я. Это было уже лишним, но мне ужасно хотелось произнести этот вопрос.
Ван Дирен медленно кивнул и улыбнулся:
- Можно и так сказать. Если бы в то время существовало подобное исследование, то не исключено, что ваши родители предпочли бы избежать риска."
Похоже, это слишком тонкая шутка для европейского цирка. Непростой выбор: фашистские чистки западного общества от неполноценных либо руками медиков, либо руками невычищенных медиками обывателей-чернорубашечников. Какой-то порочный круг.
Ну и что же вы хотите, дорогие зрители?! Чтобы американские киношники вложили в уста ГГ на большом экране столь рискованную проблематику, а уж тем более такое яростное, как с цепи сорвавшись, неприятие неолиберальных ценностей? Максимум, на что отважились американские киноделы, это заменить желаемую победу испанцев в Восьмидесятилетней войне на победу англичан и аборигенов над американскими колонистами. То есть вместо голландских памятных событий Пол глумится над американской историей. "Ну сумасшедший, что возьмёшь!" Но даже психу со справкой задирать лапку на неолиберализм и безответственно намекать на традиционность фашистских ценностей, самозарождающихся в западной обывательской среде, или, скажем, учить сыночка, что ККК - это элемент американского местного самоуправления, - нельзя, невозможно, не позволено! А ну как финансирование перекроют?
На что уж способны голливудцы, так это они отлично демонстрируют контрасты между гламурным застольем, подростковой впиской и бомжовым ночлегом, а также ловко устраивают братцу-политику смену жён, зачем-то отправляют его первую жену в ашрам, ещё ловчее заменяют нидерландские велосипеды на автомобили, магазин велосипедных запчастей на салон курительных принадлежностей и кальянов, а велосипедный насос на кальян. И даже логично оправдывают последнюю замену, типа, это не сын, а сам ГГ в очередном неконтролируемом припадке гнева разбил футбольным мячом витрину, потому что курение довело его жену до онкологии. А потом зачем-то ГГ пришёл заплатить за ущерб, мол, за всё нужно расплачиваться. Ну да, вероятно, за всё, кроме убийств унтерменшей.
Ясно, что американский фильм, из которого тщательно вымарали всю опасную рефлексию европейского писателя по поводу европейских и вообще западных общественных тенденций, неизбежно скатился к унылой жвачке про семейные противоречия между успешным старшим братом-политиком и младшим братом-психом-лузером, сынок которого, наследственно психически неустойчивый, склонил успешных деток к преступлению и чуть было не повредил дядиной политической карьере, ведь дядя - честнейший человек и не может укрывать преступников от правосудия, и не может оставить безнаказанными ужасные проступки сыновей и племянника. Потом, правда, смог... И надо же, африканский приёмыш остался в живых. И даже брат Пол внял естественным для граждан патриотическим чувствам и прекратил глумиться над историей США. И только нарочито нерассказанная метрдотелем ресторана во время представления сыров шуточка про фашизм (кстати, в чём юмор-то?) как бы даёт понять зрителям, что авторы фильма отлично знают, о чём на самом деле шла речь в романе.
Вообще-то для полноты коллекции разнообразных трактовок я не ограничилась американской экранизацией и заглянула краем глаза в голландскую 2013 года и итальянскую 2014 года версии. Скверно, что не нашлось ни русского перевода, ни русских субтитров, ни даже субтитров на родных языках, чтобы можно было загнать их в автоматический переводчик для самого общего приблизительного понимания. Итальянцы, видимо, до неузнаваемости переиначили сюжет, во всяком случае такой вывод я сделала из анонса [5]. Я осилила несколько первых сцен до доктора в детской травматологии, поняла, что без языка ничего не поняла - и бросила. А с голландским фильмом мне больше повезло, он снят ближе к тексту и потому я смотрела его как оперу со знакомым либретто. Но опять же без языка я смогла заметить только визуальные сюжетные особенности.
Мне хотелось посмотреть, что такое гламурный ресторан по голландским понятиям, меня позабавило, как Паул с женой в нидерландской версии приехали в ресторан на велосипедах, в то время, как в романе они приходят туда пешком, а у американцев прибывают непременно на автомобилях, иногда остающихся за кадром. Голландцы сохранили сцену в финале, когда Клэр, жена ГГ, порезала деверю-политику лицо разбитым бокалом, чтобы отменить его публичные заявления о преступлении подростков, но её не арестовали, как в романе, и она сама встретила сына после разборки с Бо Фасо, африканским приёмышем. А отец, по версии нидерландских кинематографистов, посмотрел сверху, с лестницы, на Клэр, с безоглядной материнской нежностью целующую разбитые костяшки на кулаках сына-убийцы, потом заперся в комнате и мысленно похоронил семейное счастье и согласие в момент, когда так безнадёжно погасло семейное фото на смартфоне.
В голландской экранизации я насчитала вроде бы два убийства - бомжихи у банкомата и шантажиста Бо. В американской версии вижу убийство бомжихи подростками и покушение на Бо, которое сценарист перебросил с непутёвого, но только один раз (!) оступившегося сынка на сумасшедшего папашу, которому лишний криминальный эпизод уже не повредит. Потом этого папашу, то есть Пола, герой Гира всласть отлупил, отпинал ногами, вплоть до перелома рёбер, чтобы бунтарь наконец прекратил выделываться по жизни. Мда. Ну понятно, киношники. Но и зрители в рецензиях и комментариях в упор не видят фактов, чёрным по белому изложенных в романе. Сообщаю всем, что в романе сын Мишел подозревается в тройном (!) убийстве или в двойном убийстве и одном избиении - двух бомжей и негра Бо, сынок-то уже рецидивист, да и роликов про бомжей на мобильном телефоне было два - про женщину и про мужчину, только видео с камер банкомата про женщину-бомжа попало в криминальные новости, а избиение теми же подростками мужчины-бомжа осталось приватным делом. При этом маму, то есть Клэр, в книге арестовывает полиция за то, что порезала деверя-политика, а папа, вернувшись с ужина, наоборот встречает сына после вероятного убийства Бо. И сын падает в тёплые отцовские объятья с возгласом "Папочка!" (как тогда ребёнком после витрины и велосипедного насоса), и спрашивает отца, все ли подробности (убийства шантажиста Бо?) тот желает знать. Восстановление единства и доверия в счастливой семье. Европейская семья безоговорочно защищает своих членов. Картина маслом.
Кстати, в одном из интервью [6], если не врут автоматические субтитры, Герман Кох поведал, что держал в уме аналогию с «Кланом Сопрано». Я местами ознакомилась с выступлениями Германа Коха на Ютубе, где позволили субтитры, а также заглянула в английскую Википедию - жаль, там не сказано о профессиях его родителей. Однако Герман Кох как личность, его гражданские принципы и особенно его политические воззрения, их наличие или отсутствие - всё это осталось для меня загадкой. Как неясны мне и подлинные причины его ухода с премьеры американской экранизации [7]. Кох делает в романе отсылку ко Льву Толстому, цитируя известное начало «Анны Карениной». Но я вижу большее родство «Ужина» с «Преступлением и наказанием» Достоевского, но только как преступления без наказания. Думаю, что роман «Ужин» представляет собой весьма глубокое и познавательное исследование по социальной психологии, хотя Герман Кох раскрывает проблему скорее посредством творческой интуиции и художественных образов, нежели как учёный-обществовед. Буднично, безо всяких мистических ракурсов, свойственных прозе Достоевского, но проникая столь же зорко и нелицеприятно, как Достоевский, в душевные глубины своих персонажей, грубо говоря, на затаённые днища их душ, Герман Кох показывает внимательному читателю, как в любой человеческой душе могут зарождаться и зреть зёрна фашизма и что в нашей воле распознать их и позволить или нет им прорасти [8]. Не знаю, формулирует ли сам автор основной посыл своего произведения в тех же понятиях, что и я: что защита рядовыми европейцами традиционных буржуазных ценностей от неолиберализма рискует скатиться к широкой общественной поддержке фашистской идеологии. Не знаю, понимает ли Герман Кох, что выбор между низовым фашизмом национально ограниченных западных обывателей, с одной стороны, и насаждаемыми в обществе неолиберальными нормами и табу, исходящими из финансовых интересов ТНК, с другой, - это ложная дилемма. Будущее всего человечества - за построением социализма и коммунизма.
Примечания:
[1]
https://www.youtube.com/watch?v=uBzdSTUDD9Q Ужин /The Dinner/
https://www.kinopoisk.ru/film/799533/reviews/ord/rating/status/all/perpage/25/ 12 рецензий
[2]
https://www.kinopoisk.ru/name/411579/ Герман Кох - фильмы - КиноПоиск
https://en.wikipedia.org/wiki/Herman_Koch [3] Кто открыл синдром Аспергера.
В первые годы советской власти детский психиатр из Киева Груня Ефимовна Сухарева основала в Москве школу и лечебное отделение для детей с психоневрологическими проблемами. Наблюдая там шесть мальчиков с психическими отклонениями, она описала новое заболевание и его клинические симптомы в 1925 году в советском научном журнале, а позже - в немецком. Сначала она говорила о "шизоидной психопатии", позже - "аутистической психопатии". Причем отметила парадоксальную комбинацию черт: высокий уровень интеллекта пациентов и слабую моторику. Это именно то, что характерно для синдрома Аспергера.
Научное сообщество не заметило эту статью, и аутистическую психопатию "вторично открыли" австрийский психиатр Ганс Аспергер в 1938 году и чуть позже его земляк, иммигрировавший в США, - Лео Каннер. Некоторые полагают, основываясь на косвенных данных, что они были знакомы с работой Сухаревой.
Как бы то ни было, но и статьи Аспергера приобрели широкую известность в англоязычном мире лишь в 1981 году, когда их перевели. А два года назад выяснилось, что он, по всей видимости, сотрудничал с нацистами, хотя сам позиционировал себя как активного борца с Третьим рейхом.
Как установил историк медицины Хервиг Чех, изучая неизвестные ранее архивы, в годы войны Аспергер практиковал в университетской детской клинике в Вене. Он отбирал детей с выраженными психическими нарушениями и выписывал им направления в клинику "Ам Шпигельгрунд", включенную в нацистскую программу евгеники и очищения нации. С июля 1940 года до краха гитлеровской Германии там погибли 789 детей, многие из них были убиты.
https://ria.ru/20191015/1559758246.html [4] "Я сделал то, что следовало сделать отцу, - я поставил себя на место своего сына. Я влез в его шкуру, представив себе, как он возвращался домой после вечеринки вместе с Риком и Бо. Как хотел снять деньги в банкомате за стеклянной дверью.
Я пытался спрогнозировать свою собственную реакцию на смердящее живое существо в спальном мешке, развалившееся на полу; на тот простой факт, что некто (я намеренно не употребляю здесь таких слов, как «бомж» или «бродяга») ничуть не сомневается, что в таких вот закутках он имеет право преспокойно спать, и свирепеет при появлении двух молодых людей, пытающихся убедить его в обратном; он негодует, что его разбудили, - реакция баловня, уверовавшего, что все дозволено.
Упоминал ли Мишел, что женщина в спальном мешке временами изъяснялась вполне «благопристойно»? Правильный выговор, приличное воспитание, благополучная семья. До сих пор подробности биографии бездомной не раскрывались. Видимо, на то имелись свои причины. Может, речь шла о белой вороне, вылетевшей из именитой и зажиточной семейки, где командирский тон был нормой жизни?
К тому же дело происходило в Голландии. Не в Бронксе, не в трущобах Йоханнесбурга и не в Рио-де-Жанейро. Голландия славится системой социальной поддержки, исключающей необходимость ютиться по углам." /фрагмент романа/
[5] "Семьи братьев - педиатра Паоло и адвоката Массимо - придерживаются давней традиции - изредка они встречаются на обеде в дорогом ресторане, хотя отношения между ними не самые лучшие, а жёны даже недолюбливают друг друга. Противоречия ещё больше обостряются, когда Паоло приходится оперировать мальчика, которого ранили и отца которого застрелил полицейский (его в суде защищает Массимо). Через некоторое время по телевизору показывают материал с просьбой помочь опознать двух молодых людей, которые избили бездомную. Возникает подозрение, что это были сын Паоло - Микеле и дочь Массимо - Бенедетта. В то время как дети признают свою вину, родители ищут выход из создавшейся ситуации. Но если Массимо стремится любым путём избежать расследования, Паоло решает дилемму. Они опять встречаются в ресторане, где должны принять решение, какой тактики придерживаться, но всё заканчивается новым конфликтом..." /анонс к фильму/
https://www.kinopoisk.ru/film/841308/ Наши мальчики I nostri ragazzi 2014 Италия
[6]
https://www.youtube.com/watch?v=AiZ4vt2SNUQ Herman Koch, o los dilemas de la vida /интервью Германа Коха/
[7] «Ужин» затянулся, растерял вкус, не сложился в целостную картину, оставив ощущение неудовлетворения. Лучшую и наиболее объективную оценку картине дал автор романа Герман Кох - после премьеры фильма он отказался от последующего торжественного обеда с создателями ленты и актерами, отметив, что просто не сможет лгать присутствующим, будто кино ему понравилось. Если уж автор такого блюда испугался, то и мы трижды подумаем у входа в подобный ресторан.
11.11.2017 Текст: Евгений Ухов
https://www.film.ru/articles/detki-ne-v-poryadke-0 [8] "Феномен «Ужина» (более миллиона проданных экземпляров в Европе, место в десятке бестселлеров США и Канады, множество порожденных книгой общественных дискуссий) заключается именно в том, что решающие действия этого персонажа одобрили многие читатели. А это значит, что чисто теоретически они готовы нарушать условия общественного договора и зиждущийся на нем закон. Личная свобода больше не заканчивается там, где начинается свобода другого, она заканчивается у того предела, до которого ее можно отвоевать, сохранив хорошую мину при плохой игре."
https://lenta.ru/articles/2013/08/05/dinner/ Публикация от 03.03.2020
И ещё одно очень важное примечание.
[9] Это принципиальная ошибка, которую совершают очень многие невнимательные люди, не только я. Необходимо чётко отличать мелкобуржуазных леваков, выражающих интересы мелких лавочников и богатеньких обывателей, от коммунистов. Это две полнейшие противоположности. И это другая длинная тема.
Дополнение от 23 мая 2020 года. В качестве итога.
Так насколько авторитарен или всё-таки либерален "потенциально фашистский индивид", которого пыталась описать Франкфуртская школа неомарксизма? На мой взгляд, основной критерий для выделения "потенциально фашистской личности" - это вовсе не "восприимчивость к антидемократической пропаганде" и не тяга к авторитарным режимам, а социальный расизм, который может трансформироваться в любой другой расизм или нацизм (собственно расовый в биологическом смысле, этнический, культурный, интеллектуальный, религиозный, экономический, имущественный, профессиональный и пр., в принципе любая групповая дискриминация и расчеловечивание).
http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000197/st074.shtmlhttps://modernlib.net/books/olga_simonova/istoriya_sociologii_hh_veka/read/https://works.doklad.ru/view/12yySDK6PVM/all.html "Это действительно важный вопрос: когда, в какой момент, стратификация, предубеждения и снобизм превращаются в социальный расизм?"
"...Вот, что пишут в энциклопедии «Британика» насчет термина «расизм»:
«Расизм - это идеология, заявляющая о разделении людей на строго дифференцированные группы, называемые расами, о связи между унаследованными физическими чертами и чертами характера, интеллектом, моралью, культурой, а также о врожденном превосходстве одних рас над другими».
А теперь привяжем слово «социальный» к термину «расизм»:
«Социальный расизм - это негласная идеология, заявляющая о разделении людей на строго дифференцированные социальные группы, разделенные по имущественному, общественному, территориальному, служебному, культурному, иногда профессиональному уровням, называемые подклассами, а также о связи между унаследованными физическими чертами и чертами характера, интеллектом, моралью, культурой, а также о врожденном превосходстве одних подклассов над другими»."
https://discours.io/articles/social/o-sotsialnom-rasizme Публикация от 03.03.2020, 23.05.2020