Нид хелп!

Apr 22, 2013 21:26

Друзья мои, а кто-нибудь может мне помочь с редактированием переведенного с английского текста?
Подруга попросила перевести субтитры к фильму о Марион Вудман. Я перевела, но остались остатки сомнения в некоторых кусочках. Теперь мучаюсь. И вроде, перевод только для друзей, но раз уж за дело взялась - хочется, чтобы было нормально все сделано... У меня есть файл с таблицей. В одной колонке - английский текст, в другой - русский. Если бы мы могли бы довести перевод до конца, можно было бы поделиться им со всеми желающими.

На самом деле, фильм очень интересный и глубокий. От самой Марион исходят флюиды жизни. Она потрясающий расказчик и удивительной красоты и мудрости женщина, а мультипликатору, который работал над фильмом, я бы поставила пять баллов! Я была потрясена ее рассказом о том, как она исцелила себя от рака, и как они с мужем проходили и проживали трудные уроки жизни...

Мэрион Вудман (Marion Woodman) родилась 15 августа 1928 года, автор, лидер женского движения. Она юнговский аналитик, прошедшая обучение в Институте Юнга в Цюрихе, Щвейцария.
Мэрион часто сотрудничала с другими авторами, такими как Томас Мур, Джилл Меллик, Роберт Блай.
7 ноября 1993 года у Мэрион обнаружен рак матки. Следующие два года лечения рака она вела дневник, который позднее был опубликован под названием «Тело: умирание в жизнь».
Среди ее выдающихся книг «Сова была дочерью пекаря: ожирение, анорексия и репрессированная фемининность» (1980), «Пристрастие к совершенству: все еще неукраденная невеста» (1982), «Беременная дева: процесс психологической трансформации (1985), «Опустошенный жених: женская маскулинность» (1990), «Покидая родительский дом» (1992).
Информация отсюда

Эта музыка начинается в фильме на 68 минуте - Pachelbel Canon in D, только в другом исполнении. Исполнение в фильме мне нравится больше, но я не смогла его найти в ютюбе.

image Click to view

победить рак, помочь, фильмы, английский, Марион Вудман, музыка

Previous post Next post
Up