Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребёнка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает (Бхавад-Гита 2.13).
на джаяте мрийате ва кадачин найам бхутва бхавита ва на бхуйах аджо нитйах шашвато йам пурано на ханйате ханйамане .шарире
Душа не рождается и не умирает. Она никогда не возникала, не возникает и не возникнет. Она нерождённая, вечная, всегда существующая и изначальная. Она не гибнет, когда погибает тело (Бхагавад-Гита, 2.20).
на твам неме джанадхипах
на чаива на бхавишйамах
сарве вайам атах парам
Не было такого времени, когда бы не существовал Я, ты и все эти цари, и в будущем никто из нас не перестанет существовать (Бхагавад-Гита, 2.12)
дехино смин йатха дехе
каумарам йауванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухйати
Воплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребёнка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает (Бхавад-Гита 2.13).
на джаяте мрийате ва кадачин
найам бхутва бхавита ва на бхуйах
аджо нитйах шашвато йам пурано
на ханйате ханйамане .шарире
Душа не рождается и не умирает. Она никогда не возникала, не возникает и не возникнет. Она нерождённая, вечная, всегда существующая и изначальная. Она не гибнет, когда погибает тело (Бхагавад-Гита, 2.20).
васамси джирнани йатха вихайа
навани грхнати наро парани
татха шарирани вихайа джирнани
анйани самйати навани дехе
Как человек, снимая старые одежды, надевает новые, так и душа входит в новые материальные тела, оставляя старые и безполезные (Бхагавад-Гита, 2.22).
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment