Another interview translation, this time in color.

May 17, 2008 14:41

Another KAT-TUN magazine interview, this time in full color because it features the entire group and...I was bored. So I colored the thing. Finding something to do when there's nothing. Words in gray size one font are my comments.

Do not steal. I'm not a very good translator plus this is translated from Chinese so it may not be a hundred percent correct anyway, but please, don't steal.



--------------------------------------------
    KAT-TUN Interview (20080517-20080523)
--------------------------------------------

KAT-TUN completely reveal their cool and wild image in their new song "DON'T U EVER STOP".

Kamenashi: This single's advantage, no matter how its "Dance"!

Akanishi: From our debut, dancing as we fight for number one or two on the charts.

Nakamaru: Before our debut, this kind of song (dancing ones) is very common, so isn't this a song that shows what KAT-TUN is originally like.

Ueda: I hope anyone that listens to this can feel happy, but this time I hope even just seeing the song will make people happy.
...How do you see a song? Unless Ueda meant the cover, which is...slightly terrible. Eep.
--------------------------------------------

And in the three limited edition CDs, the member's SOLO songs are also revealed.

Nakamaru: This is super great~Everyone enjoys different genres of music, so no two songs are alike.

Ueda: In Kame's solo, Kame shows us a naughty sound only Kame can do!

Tanaka: The lyrics are carefully thought out~it has this kind of feeling.

Kamenashi: It gives the image of a young guy being in love with a mature lady. If possible I want to show a cute guy wanting to give it his all on love, that'd be nice.
That's not helping with that rumor surrounding you, Kamenashi. I mean, we all know you like older woman, but to flaunt that fact...
Taguchi: It'd be nice to add hearts into the lyrics!

Akanishi: Do you know what the code "W/O" in the title means?

Kamenashi: Ah, you mean WITHOUT?

Akanishi: Oh~It's not seen often in Japan~Surprised me. Does NOTICE mean attention?
At first, I wanted to translate "Does NOTICE mean notice?", then I realize that wouldn't make sense at all.
Kamenashi: Advert. WITHOUT means "~nothing". Together it means "without advert".

Everyone: Eh~~~(finally understands)

Kamenashi: Akanishi's song is completely in English right.

Taguchi: What does the lyrics say?

Akanishi: In a club, I met a sexy girl, and we danced together but the girl speaks a language I can't understand. But as long as there's music language doesn't matter at all, let's dance! Like this kind of feeling.
*cough* That sounds suspiciously innocent. While the song isn't.
Tanaka: The song's filled with Akanishi's style!

Nakamaru: Taguchi's SOLO is written by Micro himself right?

Taguchi: Yeah!! I asked him to write a song as refreshing as summer for me.

Kamenashi: It feels kind of cute!

Taguchi: Because its summer!! And I cut my hair *music note* I also tried to change the way I sing.

Nakamaru: Ah, its definitely different! KOKI's solo feels like a song he'd play in the car.

Tanaka: This time I combined hip-hop and rock, in order to show my limits. In the second part I even wrote in my friend's name, I hope to make it seem like I'm playing hip-hop. But the music is completely rock. The song also has sounds of an outcry.

Ueda: It'd make people filled with enthusiasm. If I can enter a fight (boxing), before entering the arena I'd like to play it!
Don't think the agency would ever let you, dear.
Everyone: Oh~(surprised)

Kamenashi: Such a hot-blooded Ueda's solo...is the only ballad in all six songs!!

Taguchi: Both the lyrics and the song is written by himself, its amazing.

Nakamaru: Ueda has shown everything he wanted in the SOLO.

Ueda: In the latter part I wanted the background to be like jazz drums, everything explodes there. The latter part is where I wanted the tension to become gradually higher.

Kamenashi: Then, Nakamaru, what about your SOLO...

Taguchi: Ern~What does "SMACK" mean?

Akanishi: Like, to beat something?
...Either you haven't heard the song at all, or you're purposely making fun of Nakamaru. The latter seems more possible?
Nakamaru: It says in the dictionary that it can mean "the kind of KISS with sound". I hope this song can make people who has become adults remember the first love they've slowly forgotten, but I don't know if I've interpreted it good enough...

Ueda: It's a good song with Nakamaru's style.

Tanaka: Really, it's super good!!

Nakamaru: That's~That's so casual!?

--------------------------------------------

What's your favorite song and the one with most memories?

Nakamaru: Erm...What's that? The one I sang with Ueda in "Shounen Club Premium"...

Ueda: It's "Your side" right?

Nakamaru: Yeah, yeah, my favorite is that one!

Taguchi: I like "Yorokobi no Uta".

Ueda: Ah, I also like that song!

Tanaka: Mine is "Crazy Love".
This is really surprising. Out of all those faster songs and others filled with his rap, Koki choses Crazy Love. I...don't understand.
Akanishi: I like "BUTTERFLY".

Nakamaru: Isn't that your own song (smiles)
And Nakamaru's quick to point out Akanishi's narcissism. Another time they asked Akanishi to chose a favorite, he chose "CARE". *cough*
Kamenashi: When singing "Utai Tsuzukeru Toki" during a concert, it touches my heart.

Nakamaru: Yeah. On the contrary, "She Said..." brings the tension up.

Taguchi: I think "NO MATTER MATTER" also does!
I think I know what this song is but that's not the title of that one, so...urgh, which one is it?
Tanaka: What else is there~?

Taguchi: You can say "SAMURAI LOVE ATTACK"!

Tanaka: I don't sing that song (smiles)

--------------------------------------------

The new album is releasing along with the concert tour!

Nakamaru: I think this album can be seen as an entrance by those that are interested in KAT-TUN but haven't bought an album before.

Everyone: (looks at Taguchi)

Taguchi: ......?

Tanaka: The concert is also, with the image of a theme park it can make people happy.

Kamenashi: It'd be great if the people that participate for the first time in a KAT-TUN concert can view this as an entrance.

Everyone: (looks at Taguchi)

Taguchi: ???

Tanaka: Entrance, exit, I'm Taguchi!!
Taguchi's famous introduction. Yes, that one.
Nakamaru: UWA, why is it you saying it!

Tanaka: Because I can't stand it anymore!

Taguchi: So it'd be better if I said it just now~?

Ueda: Anyway, in order to fulfill the fans, we'd use a hundred percent of our energy to perform, so please look forward to the concerts!

Akanishi: Ah~Okay!

Nakamaru: Lastly, you (Akanishi) do the ending!

Akanishi: What, just now, didn't Ueda already did the ending?

Nakamaru: Just do the ending when someone asks you to!
It seems like that's supposed to be some kind of joke?
Nakamaru: Akanishi is really a very free person (smiles)

Also, I'm probably the only person that laughed during the Supernatural season final. I can't help it. I think of how as long as Jensen is still employed Dean will be coming back and I think about how they're acting their hearts out while cameras and blank-faced staffs are standing just beside them...It's just kind of funny. You know. I think I might be a little cold-hearted.

johnny's entertainment, kat-tun, translation, supernatural goes boom

Previous post Next post
Up