I have a cultural question to my American friends, please. I recently watched the movie "Tangled" in which Rapunzel is born as a princess to a king and his wife. Then she gets stolen. In the original German version it was a poor mother who went to a forbidden garden to eat some Rapunzel (salad) when she was pregnant and the woman that the garden
(
Read more... )
Comments 19
American here, and I can tell you that I grew up with the Grimm Brothers' version where Rapunzel's mother begged her husband (and presumably Rapunzel's father) to go to the witch's garden and steal some rampion. I had no clue that the name "Rapunzel" was in anyway related to that.
ETA: The parents were poor, not a king or queen.
This is the version I grew up with.
Reply
Right, I might have butchered my Grimm's tale here a bit, it's been a while that I read it. The husband getting them for her sounds right though.
I had tried to find a picture of Rapunzel salad when making the post but it seems to apply to several things and the meaning is not quite clear. It should look like this though: http://images.eatsmarter.de/sites/default/files/styles/576x432/public/images/warenkunde-feldsalat-341x256.jpg
Thanks for the link, I shall read that! One wonders though why she was not named "Rampion" in the English version then? They did, after all, change Aschenputtel to Cinderella, so why not here?
Reply
The stories are rather universal.
Reply
It's interesting to talk about such things, I remember the day I realized what the word Cinderella actually means, that it is not just a pretty name, but it is made of Cinder and Ella.
Reply
ETA: And now that I think about it a little more, I think there was a salad, so please disregard my earlier comment. :) I'm just going to slink away now ...
Reply
Reply
Reply
There is indeed talk of a salad of rampions. So she should have been named Rampion ;)
The way I understand it, the girl was named Ella first, and then they put the Cinder in front, so as Cinder-Ella. Not sure that's right though. In German she is called Aschenputtel, and Asche means cinder as well.
At least with Snow White they explain where the name comes from, with her being as white as snow etc. At least I assume they do? And what you call sleeping beauty, is called Dornröschen in German - which means rose with a thorn or something like that.
Yeah, that's true about fairytale names, and this is one of the reasons I can't get into stories like Lord of the rings - too many weirdly spelled and pronounced names for my liking.
Reply
yeah, but they always say that about princesses...
too many weirdly spelled and pronounced names for my liking.
snort! just as true in sci fi as it is in fantasy. or in history, for that matter, as soon as you change countries or go back too many centuries in your own country even
hell, even here. enough people of different nationalities that 'weird' names are pretty common.
Reply
And the worst thing is, I didn't even have to think about this!
Okay, so it's not the names, but fantasy as a genre does not appeal to me. All those witches and wizards.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment