7. Seidnepro.Ron McLeod. Canadian Culture. Canadian Idioms

Jul 17, 2013 21:27

Второе занятие у меня ведет Рон МакЛауд (да, как в кино, я очень горда тем, что не сказала ему эту фразу лично =)), канадский шотландец, по совместительству директор SEI и просто чудесный человек. Он довольно высокого роста, является обладателем дивной бороды, добрых глаз и тонны обаяния. В Канаде он работает учителем, преподает в школе математику и химию, и ненавидит биологию, зимой пьет много кофе, у него потрясающее чувство юмора, и благодаря его таланту невероятно артистично и смешно рассказывать о самых обычных вещах я на его занятиях постоянно смеюсь.
Каждое занятие начинается с того, что он нам дает 5-7 идиом, и мы, сначала сами, потом с его помощью, узнаем, что они значат. При этом он отпускает такие смешные комментарии и замечания, что я не могу удержаться от смеха. После идиом следуют рассказы о жизни в Канаде, мы познаем, так сказать, неофициальную, настоящую сторону этого процесса.
На втором занятии мы получили журнал-гид по его городу, который называется Принц Джордж (Prince George, в British Columbia), а потом несколько занятий его изучали. Рон комментировал едва ли не каждое предложение и картинку на странице, у него это так здорово получалось, что мы просто катались со смеху.
Началось все с чудного черного медведя на обложке и надписи «Get here!», и слов мистера МакЛауда о том, что вот оно - наше канадское гостеприимство, в первую очередь мы гордимся тем, что у нас есть медведи и вместо того, чтобы пригласить вас в город и сказать «Добро пожаловать!», мы просто не оставляем вам выбора: «Get here!». Потом настала очередь приветственного письма мэра. Мэром P.G. оказалась, кстати, очень милая на вид молодая женщина, а её сообщение Рон просто разобрал по косточкам, и это правда было смешно и остроумно.
О медведях, кстати, было рассказано немало историй. Больше всего мне запомнилась о черном мишке, который однажды забрел на школьный двор. В устах Рона это прозвучало примерно так: «Вы понимаете, когда по школьному радио звучит о сообщение о том, что во двор забрел черный медведь и поэтому, дорогие учителя, не выпускайте детей из здания, мы просто пожимаем плечами и говорим: «Конечно, о чем речь! Это всего лишь медведь на школьном дворе,  нам и правда лучше подержать детей внутри, пока он не уйдет».
Мне очень понравился фраза, которой он охарактеризовал путешествующих через Канаду весной и осенью американцев - «migration of motorhomes».
На этой неделе у нас был список канадских праздников, государственных и не очень, и Рон рассказывал нам о том, что на самом деле делают люди в это время =) Все его речи, надо заметить, перемежевываются разнообразными историями об американцах, воспоминаниями о детстве и родительском доме, рассказами о его работе школьного учителя и о забавных приключениях в Украине, в первую очередь, конечно, в магазинах и в маршрутках.
От него я услышала это прелестное слово "honey-do-list", означает список поручений, которые девушка или жена выдает любимому накануне выходных или в субботу утром.
Рассказывать о нем и о его занятиях можно очень долго, думаю, я к этой теме еще вернусь.

А это фоготрафии с субботнего пикника


А потом понабежали еще девочки...

...и еще...

...и еще =)

seidnepro

Previous post Next post
Up