"Forma Verbi Eupraxsophy"
"The Form of the Word Eupraxsophy"
Professor Paul Kurtz wrote this article:
http://www.secularhumanism.org/index.php?section=library&page=kurtz_24_6 Eupraxsophy Revisited
There is no word in the English language that adequately conveys the meaning of secular humanism. Secular humanism is not a religion; it represents a philosophical, scientific, and ethical outlook. I have accordingly introduced a new term, eupraxsophy, in order to distinguish humanistic convictions and practices from religious systems of faith and belief.
This term can be used in many languages. It is derived from Greek roots: eu-, praxis, and sophia.
Eu- is a prefix that means good, well, or advantageous. It is found in the Greek word eudaimonia, which means well-being or happiness, and it is also used in English terms such as eulogy and euphoria.
Praxis (or prassein) refers to action, doing, or practice. Eupraxia means right action or good conduct.
Sophia means wisdom. This word appears in philosophy, combining philos (love) and sophia (wisdom) to mean love of wisdom.
I love the concept, but there is a problem with the formation of the word eupraxsophy.
It derives from these Greek words:
The proper combining form of πρᾶξις is actually πραξι- [praxi-] (it is an ι-stem of the third declension), as seen in the compound
πραξικοπέω.
The Greek compound word should be εὐπραξισοφία, and the English version should be eupraxisophy.
I wish I knew of a way to tell Paul Kurtz that.