"Cuidam Alicui et Suis Amicis"
"To a Certain Someone and Her Friends"
First, let me allow Bugs to say this to you:
Click to view
Well, actually, I do not like war, but it looks like someone decided to turn on me.
Who is it? Sonia Leong:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sonia_Leong http://www.fyredrake.net/ Take a look at Sonia's latest post in her LJ:
Two
(
Read more... )
Do you think your comments about thongs were respectful or in good taste?
Reply
(And this is an honest question, since it may be a linguistic, cultural or social nuance that I'm missing.)
Thanks.
Reply
Also, going 'THIS IS WAR' is a little daft. Apologise, stop posting stuff that makes her uncomfortable (justified or not, if that's how it makes her feel, that's how it makes her feel) and let this blow over. Making this bigger is just going to hurt both sides even more, especially if it's really a misunderstanding.
Reply
As to your first paragraph, I'm not sure that Ian's post implied that the husband was wrong; however I strongly suspect this one *is* more of a linguistic issue. In the UK (based on my experience) expressing sympathy in that slightly formal way is often seen as sarcastic and bordering on rude. I suspect that Ian meant it more along the lines of "I'm sorry it's making you feel that way."
Now I agree that "I'll stop doing it." would have been a good sentence to follow that with and would have been a good way to draw a line under it. Assuming, of course, that the lady's fan club would also be willing to let it go.
Reply
The internet is such a pain for little difference in meaning. Hopefully this can be sorted out.
Reply
I think Ian is intelligent enough to understand that "I think you have too much stuff about my wife on your blog" is an objection, not merely an opinion. I hope you are too.
I appreciate that you want to defend your friend, but the simple fact is that he acted like a creep, and then acted incredibly insolently when called on it.
Reply
Leave a comment