>Да. А в храме, если они кричали «срань Господня», - то это же про меня! А Вы не считаете, отец Андрей, что это уже просто начинается "игра" в новояз? Ведь так рассуждая, можно придти к заключению, что когда нацисты проводили "дезинфекцию" по четыре раза в сутки в Аушвице, они так обращались к гигиенистам. Снова вспоминается ирландская сказка "Учёный Фиоргал" - история о том, как дурак в споре победил ученого. http:// www.hobbitaniya.ru/irish/irish48.php Только в Вашем случае, отец Андрей, не похоже, что Вы не знаете, что дело с дураком имеете.
Отец Дмитрий, конечно, ни секунду не дурак. Как и Вы. Простите за неясность моего комментария, под "дураком" я имел в виду группу, которая осквернила Храм Христа Спасителя. Когда дурак/дураки говорят русский перевод английского мата, он/они просто матерятся, а вовсе не излагают богословскую концепцию.
Согласен с вами.Не стоит переводить богохульство в высокоумную идею,тем самым оправдывая это беснование.Это тоже самое,что делает Марат Гельман(выставляет баночки с анализами и клизмами в виде храмов и возводит это на пьедистал искусства).Подогнать убедительную теорию можно под любую мерзоту. Но в результате нам пытаются навязать антимораль,вседозволенность,грех не грех а высокохудожественный перформенс.Отец Андрей невольно (или вольно) становится соучастником оправдания греха называя кощунство панк молебном, в надежде на то ,что кто то из сомневающихся прийдет в церковь.Скорее наоборот скажут (и говорят,и ссылаются на его слова),что даже САМ Кураев считает тото и тото,что это не хулиганство иэкстремизм,а альтернотивный взгляд на современную церковь.
...когда дурак/дураки говорят русский перевод...))))))))))) сдается, мы знакомы? Вы еще один из той же пробирки, что и Сергей Грузоперевозчик?))) Больно язык похож - столь же велеречив)))
Все равно трудно понять проблему о "срани" - это просто калька с американского holy shit, усилительное от holy cow и схожих фраз. Несмотря на "holy" в этой фразе нет ничего святого. Примерно также, бездумно, многие люди говорят "слава Богу", хотя сами неверующие, нецерковные люди - просто по привычке, по традиции, как устойчивый оборот.
Вы не правы, поскольку пытаетесь рассматривать знак вне контекста. Это сказано было именно в храме по отношению к происходящему с храмом, с "гундяем" и "прихожанам, ползущим на поклоны". Если бы они поорали это куда-нибудь в колодец или в свинарнике на свиней, то воспринималось бы совершенно иначе.
хех) понимаю, канеш, авторитет Викисловаря))) да вот бяда - сам енто выражение знаю по детству ишшо - никаких Володарских ишо никаких фильмов не переводило - самый конец 70-ых - самое начало 80-ых. Дак шо неизвестно ишо, кто там у кого калькировал))) Кстати, выражение употребляли граждане мягко говоря "старшего поколения" - из которых иных уж лет 20 - 30 как нет
Причем тут викисловарь, я это услышал не то от Михалева не то от Володарского как раз в 80х. Тогда ни вики, ни словарей, ни интернетов этих ваших близко не было. Оттого и странно что нейтральное словечко стало приговором.
Хех. Ну тады простите - просто полез искать источник (бо кроме Вас еще пара-тройка про кальку эту тут бухтели) - нашел только там и только такую версию. Оказывается - вон оно как))) Только я это слышал говрю - от тогдашних стариков, и в достаточно частой связке со всякими "наказание господне" и подобными - потому сомневаюсь что-то в калечном происхождении - вполне родное по-моему. Ну а касательно приговора - дык тут согласен - он вообще бредовый. Это да.
А Вы не считаете, отец Андрей, что это уже просто начинается "игра" в новояз? Ведь так рассуждая, можно придти к заключению, что когда нацисты проводили "дезинфекцию" по четыре раза в сутки в Аушвице, они так обращались к гигиенистам.
Снова вспоминается ирландская сказка "Учёный Фиоргал" - история о том, как дурак в споре победил ученого. http:// www.hobbitaniya.ru/irish/irish48.php
Только в Вашем случае, отец Андрей, не похоже, что Вы не знаете, что дело с дураком имеете.
Reply
Reply
Простите за неясность моего комментария, под "дураком" я имел в виду группу, которая осквернила Храм Христа Спасителя. Когда дурак/дураки говорят русский перевод английского мата, он/они просто матерятся, а вовсе не излагают богословскую концепцию.
Reply
Reply
Reply
сдается, мы знакомы? Вы еще один из той же пробирки, что и Сергей Грузоперевозчик?))) Больно язык похож - столь же велеречив)))
Reply
Reply
Это сказано было именно в храме по отношению к происходящему с храмом, с "гундяем" и "прихожанам, ползущим на поклоны".
Если бы они поорали это куда-нибудь в колодец или в свинарнике на свиней, то воспринималось бы совершенно иначе.
Reply
Reply
Кстати, выражение употребляли граждане мягко говоря "старшего поколения" - из которых иных уж лет 20 - 30 как нет
Reply
Reply
Только я это слышал говрю - от тогдашних стариков, и в достаточно частой связке со всякими "наказание господне" и подобными - потому сомневаюсь что-то в калечном происхождении - вполне родное по-моему.
Ну а касательно приговора - дык тут согласен - он вообще бредовый. Это да.
Reply
может произносить "жуткие вещи" : "Скажем, я же не могу отца Дмитрия Смирнова, который выступает в
последнее время с совершенно жуткими речами, сразу исключить из своего сердца." Я бы не стала в данной
ситуации цитировать какого-нибудь Васю Пупкина, но о Алексей .всегда имел безупречную репутацию ,поэтому
его слова вызывают особое доверие.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment