ὀλιγαρχία означает малая власть.
Словарь Срезневского уверяет, что это слово на древнерусский язык переводилось как малодовлание и приводит такой пример его употребления древнерусскими книжниками:
"чюдно есть воздержание и малодовлание и еже недержимому быти сластьми. Григорий Богослов"
см.
http://oldrusdict.ru/dict.html# При этом просто довлети (Мф 6,34 "довлеет дневи злоба его") это перевод другого греческого слова - αρκεί
Или ἀρχή и αρκεία связаны?
Или же составители словаря Срезневского ошиблись, и надо читать не ὀλιγαρχία, а ολιγάρκεια
В оригинале у св. Григория:
Θαυμαστὸν ἡ ἐγκράτεια καὶ ὀλιγάρκεια καὶ τὸ μὴ κρατεῖσθαι τῶν ἡδονῶν, μηδ' ὡς ὑπὸ πικρᾶς καὶ ἀνελευθέρου δεσποίνης, τῆς γαστρός, ἄγεσθαι.
(Gregorius Nazianzenus Theol., Funebris oratio in laudem Basilii Magni Caesareae in Cappadocia episcopi (orat. 43)
Chapter 61, section 1, line 1)
ср.:
είναι γνωστή η ολιγάρκεια των αρχαίων Σπαρτιατών -
ολιγάρκεια (способность довольствоваться немногим) древних спартанцев хорошо известна