«Нужно снять избыточный ажиотаж вокруг этой ситуации. Церковные правила запрещают монахам совершать таинства венчания и крещения ради спокойствия, в первую очередь, самих монахов. Чтобы он не предался мыслям, что и ему самому было бы неплохо создать семью, родить малыша. Обычно приходские священники этим занимается. А у монаха даже нет опыта
(
Read more... )
\\\Полное омовение человека или предмета, требующего очищения, должно совершаться либо в маим хаим (`живой воде`), то есть в воде реки (в определенных случаях), природного источника или моря, либо в микве. Человек или предмет, подлежащий омовению, должен быть физически чистым, и вода должна соприкасаться со всей поверхностью тела или вещи.\\\
Reply
Греки мыли ребёнка на какой то там день и давали ему имя.
Reply
Не очень честный перевод, обернулся полной белибердой.
Reply
Reply
Reply
Reply
В Риме Рея-Кибела была почитаема задолго до Исиды.
Reply
Это славянам уже через 900 лет так перевели.
Reply
Разумеется так было не всегда.
Reply
А в слове "ваптизма" корень "ставрос" никак не присутствует.
Перевели так, потому что это погружение было связано со Крестом и Христом.
На мой взгляд, неудачный перевод.
Reply
То есть погружая их во имя Отца и Сына и Святого Духа?
"Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились? Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни. Ибо если мы соединены
То есть водное крещение это погружение в смерть, погребение. схождениев ад? Сначала крест. потом погружение-погребение и воскресение к новой жизни во Христе. без греха?
Но это не погружение в крест. что может намекнуть на отождествление креста и человек. или Бога
Reply
Соответственно, крестоношение, распятие греховной плоти. очищение Духом Святым, погребение-погружение-смерть и воскресение-облечение во Христа?
Reply
То есть погружая их во имя Отца и Сына и Святого Духа?
Ну да. И в чем проблема? "Ваптизма" стало, конечно, чисто христианским термином, означающим погружение в воду. Есть слово βυθιστω означающее погружать, созвучное βαπτίζω (крестить). Можно сравнить с немецким переводом. Taufen (крестить) созвучно слову tauchen (нырять, погружаться в жидкость). Букву изменили и это стало чётким однозначным термином. Но в этом слове нет никаких намёков на Крест. Думаю, что так во многих языках. Но у нас "крестить". Было бы "топить" тоже бы привыкли. )
Вообще, религиозные омовения и погружения были известны и до христианства, потому так важно не само погружение, а во имя чего, точнее Кого.
Reply
Reply
Согласен. Вообще символ это связь с иной реальностью, а не изображение чего-то. У Шмемана хорошо и много об этом сказано.
Вот и конкретика погружения имеет безусловно значение. Да и апостольское чтение прямо об этом. "умер греху и родился в новую жизнь".
Я конечно, не считаю, что крещение без полного погружения недействительно, но всё-таки предпочтительно погружать, раз так все начиналось.
Reply
Reply
Leave a comment