18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ ПРОИЗВЕДЕН (РАСПРОСТРАНЕН) ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ диаконом АНДРЕЕМ ВЯЧЕСЛАВОВИЧЕМ КУРАЕВЫМ
Этот тезис стал весьма любим в нынешней госпропаганде.
Но тому, кто стал бы его озвучивать в 1941-45 годах, сильно не поздоровилось бы.
Тогда, напротив, старались подчеркнуть ,что в трудный час мы не остались одни.
И в целях этой, анти-z-
(
Read more... )
Вам, этническому татарину, трудно читать по-татарски? В чём причина? Возможно, это - проблема "молодых грамматик"?
))) ничуть, это вовсе не проблема «молодых грамматик»!
Это моя личная, но очень, очень мелкая проблемка. До четырех-пяти лет я слова не знал по-русски. Затем - садик, школа, и т.д. - всё русскоязычное. Результат - я говорю, читаю, пишу, думаю на русском языке, как на родном: это теперь не только Ваш язык, но и мой.
И репетиторы татарского мне нафиг не нужны, ибо классиков татарской литературы мне гораздо проще читать в переводе на русский, ставший мне родным.
Проблема здесь вовсе не моя, а русской культуры, и немалая. В нашей с Вами стране ныне десятки миллионов людей, владеющих русским языком как родным, но которым абсолютно пофиг интересы и заботы вашего «русского мира».
Историю вопроса я уже излагал в своем журнале, но, проще её повторить, чем давать ссылки (с риском попасть в «подозрительные коменты»).
Мои прадеды отнюдь не были «безграмотными», как их назвали большевики за неумение писать по-русски.
Оба деда (и обе бабки) прекрасно писали на татарском языке, но арабской вязью. Отец мамы - деревенский печник и плотник, погибший в 1944 в боях в Белоруссии, писал каллиграфически. А по сравнению с отцом отца - директором педагогического училища, владевшим несколькими восточными языками, я вообще невежда.
У любого языка, использующего чужой алфавит, есть проблемы. В татарском языке этими проблемами были озабочены, как и дОлжно быть, лучшие представители татарского народа. В начале прошлого века пишущая интеллигенция экспериментировала с новыми алфавитами - Яна имля, на основе арабской графики, и Яналиф - на основе латиницы.
Однако, в этот естественный процесс вмешались большевики, бредившие «мировой революцией». Для усиления связей и влияния в тюркском мире партийное руководство объявило Яналиф официальной письменностью для татарского языка.
С этого момента язык моего народа стал заложником политических игрищ народов чужих. Сугубо интимный, личный вопрос множества близких мне людей перешел в ведение безродных бюрократов, что и определило его дальнейшую судьбу.
В партии большевиков шла фракционная борьба, дававшая победителям власть в государстве. Фракция «романтиков», мечтавших о глобальных изменениях в мире, проиграла фракции «циников», вполне довольствующихся существованием в банальной империи.
Как следствие, победители «выжигали каленым железом» проигравших конкурентов, и всё, созданное «троцкистами».
Под раздачу попал и мой язык. «В 1939 г. началась тотальная кириллизация национальных письменностей СССР. Как было объявлено, смена латиницы на кириллицу произошла «по просьбе трудящихся».
В 90х татарская интеллигенция вновь приняла попытки привести алфавит в соответствие с фонетикой языка. И вновь воспрепятствовали тому чужеродные люди, которых это совершенно не должно касаться - депутаты Государственной Думы и сенаторы. А 11 декабря 2002 года под созданным этими «представителями народов» РФ в Москве документом - №165-ФЗ поставил подпись «В. Путин».
Так что, вынужден констатировать факт несоответствия действительности Вашего тезиса - Так что, "Москва. Кремль. Путин" здесь, действительно, не при чём.
В реальности нет никакой разницы какими закорючками на бумаге передавать звуки того, или иного языка: человек будет произносить слова, как мама с папой говорили. Именно так читают татарские тексты на кириллице татары, выросшие в глубинке, учившиеся в татарских школах. Но тексты на русском языке они уже читают с неизбежным отклонением от русской фонетики. Их вполне правильную, грамотную русскую речь московское ухо немедленно выделяет, как речь с татарским акцентом.
Мою же речь москвич не привяжет к месту моего рождения, ибо расхождения в говорах здесь гораздо менее заметны чем, скажем, у кубанцев и архангелогородцев. Но это же не повод мне называться «русским»?
Вы правильно поименовали меня «этническим татарином», ибо какой же из меня татарин, если я не владею татарским письменным. Поэтому при переписи населения я записался «булгарином» - по самоназванию моих далеких предков.
Reply
"Оба деда (и обе бабки) прекрасно писали на татарском языке, но арабской вязью"
"В 1939 г. началась тотальная кириллизация национальных письменностей СССР"
Вам было бы проще, если бы татарский язык записывался арабской вязью или латиницей?
Вообще, как бы Вам было проще? Вы сделали прекрасный экскурс (сердечно благодарю Вас за него), но я так и не понял, в чём СОВРЕМЕННАЯ проблема татарского языка...
"В 90х татарская интеллигенция вновь приняла попытки привести алфавит в соответствие с фонетикой языка"
Что это за попытки? В чём они заключались?
И вновь воспрепятствовали тому чужеродные люди, которых это совершенно не должно касаться - депутаты Государственной Думы и сенаторы. А 11 декабря 2002 года под созданным этими «представителями народов» РФ в Москве документом - №165-ФЗ поставил подпись «В. Путин».
Вот как "звучит" этот закон:
"Статья 1. Дополнить статью 3 Закона Российской Федерации от 25 октября 1991 года № 1807-I "О языках народов Российской Федерации" (Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР, 1991, № 50, ст. 1740; Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, № 31, ст. 3804) пунктом 6 следующего содержания:
"6. В Российской Федерации алфавиты государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик строятся на графической основе кириллицы. Иные графические основы алфавитов государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик могут устанавливаться федеральными законами."
Если бы современный татарский язык строился не основании кириллицы, то на основании какого алфавита его нужно было бы, на Ваш взгляд, построить? Есть ли научные исследования современно татарской интеллигенции по этому поводу? Тем более, что закон, вроде бы, предусматривает возможность "иных графических основ алфавитов..." Может, среди современной татарской интеллигенции не нашлось тех, кто сумел бы разработать такие "иные графические" основы татарского языка, которые можно было бы закрепить соответствующим федеральным законом?
Reply
Может, среди современной татарской интеллигенции не нашлось тех, кто сумел бы разработать такие "иные графические" основы татарского языка, которые можно было бы закрепить соответствующим федеральным законом?
))) Вы меня развеселили. Вполне хватает у нас языковедов, способных разработать иные графические" основы татарского языка.
Собственно они уже вполне были проработаны, и внедрялись в практику, пока Москва опять не решила показать "кто в доме хозяин". Сейчас допишу ответ и поищу ссылки, раз Вас это заинтересовало.
Закон Вы могли и не цитировать: я его читал ещё в 2002, как и многие татары. Вы видите в законе возможность народам использовать "иные графические основы алфавитов", а я вижу в этом законе полный запрет этого - они "могут устанавливаться федеральными законами". Только федеральными!
В этом законе нет ничего кроме запрета держиморды - он принят именно в ответ на перевод татарского на латиницу, и именно так и объяснялась необходимость этого запрета прямо с трибуны госдумы РФ.
Проблема же с фонетикой проста - у нас с Вами разные языки, и просто невозможно звуками Вашего языка передать звучание языка нашего. Близко получается, но не так, сколько букв не меняй в алфавите.
По паспорту моё имя - Рустем. Это древнее имя, используемое многими восточными народами. Встречаются написания Рустам, Рустом, Рустэм, Ростом. Но все эти варианты звучат совершенно иначе, чем называла меня мама.
Что касается моей личной проблемки (и, возможно, других татар, учившихся на русском языке) - хотя в нынешнем татарском алфавите часть букв отличается от русского алфавита, и я вижу, что надо текст читать по-татарски, но мозг мой не желает перестраиваться на иную фонетику, и читает в русской озвучке. В результате получается дичь, поэтому я давно прекратил попытки читать татарские тексты.
Повторяю, у учившихся на татарском языке, такой проблемы нет. Они читают свободно, однако на русском говорят непременно с заметным акцентом.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_о_единой_графической_основе
Reply
"В этом законе нет ничего кроме запрета держиморды - он принят именно в ответ на перевод татарского на латиницу, и именно так и объяснялась необходимость этого запрета прямо с трибуны госдумы РФ"
Какие проблемы решал перевод татарского на латиницу?
"Проблема же с фонетикой проста - у нас с Вами разные языки, и просто невозможно звуками Вашего языка передать звучание языка нашего. Близко получается, но не так, сколько букв не меняй в алфавите"
А с латиницей в этом плане для вашего языка проще?
Современный абхазский язык своей графической основой имеет кириллицу, но с дополнительными буквами (как раз, для передачи тех звуков, которых нет в русском языке). Более того, количество этих дополнительных букв увеличивается (видимо, для более точной передачи звуков).
"По паспорту моё имя - Рустем. Это древнее имя, используемое многими восточными народами. Встречаются написания Рустам, Рустом, Рустэм, Ростом. Но все эти варианты звучат совершенно иначе, чем называла меня мама"
А как Ваше имя пишется латиницей? То, как оно пишется латиницей, более точно передаёт аутентичное звучание Вашего имени?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Закон_о_единой_графической_основе
По Вашей же ссылке: "Несмотря на запрет, в Татарстане можно официально пользоваться арабским и латинским письмом под видом «транслитерации». Также латиница изучается в школах факультативно"
Reply
Какие проблемы решал перевод татарского на латиницу?
))) а Вам не кажется странным, что мы, не имея профильного образования, пытаемся обсуждать сей предмет? Я всего лишь могу констатировать факт - нынешний алфавит лично меня не устраивает. Но объяснить детально, что и почему в нём не так, я просто не в состоянии - это вне сферы моих познаний.
Довести же до Вас я хочу другую мысль. Вопросы языка в любом народе должны решать только две группы людей. Первая - писатели и поэты, пишущие для своего народа. Вторая - их издатели, оценивающие технические возможности любых изменений и спрос.
Бюрократам и другим группам в этом процессе совсем не место. Если государство вмешивается в это, значит оно имеет целеполагание сконструировать сознание населения исходя из "представлений о прекрасном" мизерной группки людей, правящей в данный момент.
Reply
"Вопросы языка в любом народе должны решать только две группы людей. Первая - писатели и поэты, пишущие для своего народа"
Думаю, Вы забыли упомянуть ещё лингвистов. Вот, у лингвистов есть какие-то работы, направленные к тому, чтобы создать алфавит, который бы устраивал вас (здесь я имею ввиду и Вас и тех, у кого языковые проблемы, схожие с Вашими)?
Reply
))) вот моя проблемка, которую я никак не могу Вам объяснить, описанная специалистом -
При использовании кириллицы возникла проблема интерференции, т.е. испорченное произношение, возникающее тогда, когда знающий русскую фонетику читает татарские слова, которые звучат по-иному, чем написаны и наоборот татары, привыкая к "татарскому" чтению кириллицы и русские тексты читают "по-татарски".
Reply
Если есть проблема, есть и пути её решения.
Каковы пути решения Вашей?
Reply
Если есть проблема, есть и пути её решения.
Каковы пути решения Вашей?
))) повторюсь, моя личная проблемка настолько незначительна, что я давно не интересуюсь ею. Объявив себя булгарином, а не татарином, я дистанцировался от этой проблемы. Но, при этом, я равно дистанцировался и от «русской культуры». Теперь это не моя проблема, а ваша - тех, кто называет себя «русскими».
Развернутый ответ выложу в Вашем журнале.
Выложил, он попал в "подозрительные" )))))))))))))))))))
Reply
"Теперь это не моя проблема, а ваша - тех, кто называет себя «русскими». "
Пытаюсь осознать груз ответственности ))
Reply
))) ну, Вам есть с кем этот груз разделить.
Reply
Например, с кем?
Reply
))) соплеменников у Вас множество. И теоретическая база в культуре проработана - На миру и смерть красна!
Reply
"))) соплеменников у Вас множество"
В чём, по-Вашему, они "должны мне помочь"? В смене зимней резины на летнюю?
" И теоретическая база в культуре проработана - На миру и смерть красна!"
У татар (булгар) с этим по-другому? Пытаетесь скрывать свою смерть от соплеменников?
Reply
Пытаетесь скрывать свою смерть от соплеменников?
))) кстати, да. Я распорядился сыну никого не уведомлять о сём событии. Друзей опечалит, неприятелей порадует - оно мне надо?
Reply
А кто же будет молиться о Вашей бессмертной душе в случае смерти Вашего тела? Ваш сын справится в одиночку?
Reply
Leave a comment