(no subject)

Nov 09, 2014 12:23

Проснувшись с утра, пока мои еще спали, сделал чай с бутербродами, сел в кабинете и открыл Ев. от Св. Луки на русском...что не делал уже давно. Штудированные и заученные в детстве стихи син. перевода всплывают один за другим. Я уже лет 7 не служил или читал проповедь с кафедры на русском.Библеистику учил -- да и вечно учу --  на английском, родной -- украинский. Но Св.Писания зазубрены в детстве\отрочестве именно с русского синодального перевода. Они "пахнут" по-иному. В Штатах я служил на русском в церквях лет 7-8...пастором и чем-то  наподобие епископа до перехода в Епископальную Церковь; хоть это -- язык моей матери, должным образом русский я никогда не выучил. Но Библия мне "родная" именно на русском. Жизнь -- забавная вещь.
Заметил утром, что читая Ев. от Св. Луки, я не делаю "ментальные заметки" о том, что автор -- написавший Евангелие где-то между 95 н.е. и началом второго столетия -- представляет типичное мировоззрение Средиземноморья с откликами на радикальный вызов Иисуса "истории" и "неодомашненного " Павла; Heilsgeschichte; источники с Марком, Q и непонятно откуда взятым L; P75 и прочая.
Я читаю просто Св. Писания....

religion, личное

Previous post Next post
Up