Leckere Erdbeeren! M-m-m-m!
Aber Moment mal! Das sind doch auch Erdbeeren!
Wo liegt denn der Unterschied?
Странная штука - изучение языка :) Зная, что по-немецкий клубника и земляника называются одним словом Erdbeere (Erde - земля + beere - ягода), я решила полюбопытствовать, как же немцы все-таки различают эти ягоды в разговоре (у них встречаются оба растения).
В обиходной речи разницы, естественно, никакой нет, но если необходимо подчеркнуть, что это 2 разные ягоды, то существуют слова Gartenerdbeere (садовая земляника, то есть клубника) и Walderdbeere (лесная земляника, то есть земляника). В словаре вы встретите полную кашу, так что не ориентируйтесь.
Но данный поиск привел меня к интересной исторической информации (приятный побочный эффект), по которой выяснилось, что путаница вообще-то не в немецком языке, а в русском. То, что мы называем клубникой, является действительно садовой земляникой. А настоящую клубнику мы с вами, может быть, и не видели ни разу в жизни! :)
Вот такое вот открытие! Подробности можете почитать, например, тут (комментарии там тоже интересны:
http://lj.rossia.org/users/kavery/785132.html)