Дом, который построил Джек, переехал в джунгли:)

Oct 07, 2016 15:29

Ну ОООЧЕНЬ я люблю стихотворения, построенные по принципу "Дома"!
А это стихотворение незнакомого мне автора Джейн Кларк - одно из лучших НОВЫХ стихотворений такого плана.
И переводчица Юлия Фокина тоже сработала на совесть - читается стихотворение, что называется, на одном дыхании!
...Единственное, слово ПЕРЕПУГАЛА, на мой взгляд, можно и нужно (вопреки правилам грамматики:) в этом стишке читать через Ж, ну сами посмотрите -

... Пчела всполошилась, пчела зажужжала -
Вконец лягушонка перепугала... (согласитесь, перепуЖала тут более гармонично звучит!)

Рисунки Чарльза Фьюджа очень симпатичные и до мельчайших подробностей иллюстрируют все действия этой чудесной истории про разбуженную детку.

Само издание - добротное и тоже очень симпатичное.
Увеличенного квадратного формата, в крепкой картонной обложке с частичной лакировкой, на плотной матовой меловке, с крупным и жирным шрифтом (подойдёт и для первого самостоятельного чтения), с цветными форзацами и с отличным качеством печати (Тверь).

В-общем, мне ОЧЕНЬ понравилась книга.
Она очень понравилась и всем тем, до чьих ушей я смогла дотянуться и прочитать вслух эту смешную историю:)
Скоро-скоро буду с превеликим удовольствием читать книжку эту нашему Кабачку (сейчас ему чуть рановато ещё, не все животные нам пока знакомы:)
ОТ ДУШИ РЕКОМЕНДУЮ КНИГУ И ВАМ - ПОЛУЧИТЕ УДОВОЛЬСТВИЕ !

Джейн Кларк
"Кто разбудил детку?"




Издательство - Клевер
Год - 2016
Страниц - 26
Тираж - 3 000 экземпляров

Перевод - Юлии Фокиной
Художник - Чарльз ФЬЮДЖ

[так КТО ЖЕ разбудил эту милую детку?:)]
















































в Лабиринте
в Озоне

Малышам, Стихи, Переводы и переводчики, Рецензии, Юмор, Рекомендую!

Previous post Next post
Up