Д.У.Джонс. Волшебные одежды

Apr 05, 2016 14:04




Эта книга ещё переводится как "Волшебные одежды". В английском варианте она вот такая:



Обложка мне очень понравилась) И второй перевод названия, т.е. "Волшебные одежды", по-момему, правильней. Хотя я понимаю, почему  перевели "Вниз по Великой..." - там ведь описывается путешествие девочки-ткачихи и её братьев и старшей сестры по Реке, которая является одновременно и рекой, и Историей рода, и дедушкой этим детям. Вот так круто всё заверчено. Но мы это узнаём не так вот сразу, в этом и весь смысл. Мы спускаемся (и поднимаемся!) по этим волшебным водам и наблюдаем за преображением героев - из самых обычных строптивых и эгоистичных детей (и эти зарисовки очень правдиво прописаны автором - до мельчайших узнаваемых деталей) они потихоньку превращаются в Бессмертных, причём каждый по-своему. Это очень захватывает.

После " Замка Хоула" я прочитала дилогию Джонс про магидов и немножко разочаровалась - нет, весьма интересно было читать, но не более. Такого сильного впечатления, как после "Замка" у меня не было. Хотя приключения захватывали и читать не было скучно. И в  детской  части есть важные для понимания моменты: например, как осторожно надо относиться к слову (или даже с большой буквы - Слову).  Но не было в тех книгах самого главного, за что я люблю такую литературу: не было в них экзистенциального выхода, несмотря на то, что вся дилогия - это сплошные переходы между мирами) Но ведь вы понимаете, что это другое? Это то, что есть в книгах Профессора, хрониках Льюиса - в моих любимых книгах.

И в "Волшебных одеждах" это есть! Это самое главное ощущение читателя, когда он вместе с героем испытывает прорыв куда-то вверх, к чему-то новому и необычному, к чему-то почти недоступному пониманию. Когда маленькая ткачиха постепенно перестаёт винить себя во всех бедах и начинает смотреть на мир шире, благодаря вытканной ею же накидке, когда она вдруг начинает прозревать нечто большее, чем неправильно сложившиеся обстоятельства, оказывается, что она сама может - что ей по силам! - преображать действительность, влиять на ход событий самым непосредственным образом.

И, честно говоря, я узнала в главной героине и себя и одну из своих дочек. Да, иногда есть такая иллюзия, то есть такое искушение - обвинить себя во всём и посыпать голову пеплом. Но обязательно нужно посмотреть шире, выше, выйти за рамки. И тогда мир начинает меняться.

Фэнтези, Сказки, Рецензии, Обсуждаем книги

Previous post Next post
Up