«Внутри радуги. Русская детская литература 1920-35 гг. Прекрасные книги, ужасные времена»

Nov 07, 2013 17:02


Советская детская книга интересна не только на родине, но и за рубежом: в Британии совсем недавно вышел труд «Внутри радуги. Русская детская литература 1920-35 гг. Прекрасные книги, ужасные времена» под редакцией Юлиан Ротенштайн и Ольги Будашевской. «Внутри радуги» представляет собой уникальный справочник по советской детской книге в картинках 1920-х и 1930-х гг., изданный на английском языке впервые. Помимо 250 восхитительных образцов иллюстрации и дизайна, книга содержит прекрасные переводы стихотворений и рассказов, а также свидетельства очевидцев русской революции.

Из предисловия к книге, написанного знаменитым писателем Филипом Пулманом:

"Настоящее собрание сокровищ! Мир русских иллюстрированных книг первых двадцати лет существования советского государства удивительно богат. О чём только думали эти комиссары и секретари партий, когда они позволяли этой стране чудес современного искусства цвести прямо у них под носом? Думаю, что отношение к детским книгам в Советском Союзе было таким же, как и во всём мире: им не придавали значения. На них не обращали внимания, считая несерьёзной литературой.
И даже если бы мы не знали этого сами, новое издание служит прекрасным доказательством того, что в детских книгах рождались захватывающая дух красота и непревзойдённый по экспрессии дизайн."



Также Пулман опубликовал большую статью в газете The Guardian, содержание которой мы здесь пересказываем:

Philip Pullman. How children's books thrived under Stalin. The Guardian, Friday 11 October 2013.
Перевод Елены Крековой

(...) Когда сталинские репрессии сделали писательский труд опасным, группа авангардных авторов обратилась к детской книге. Одними из наиболее выдающихся членов ОБЭРИУ были Александр Введенский и Даниил Хармс. Они оба были арестованы и погибли во время Большого террора.
Это не единственное, что объединяло Введенского и Хармса. Поняв, что публиковать свою поэзию для взрослых с ее абсурдистской образностью и радикальной эстетикой невозможно, они обратились к детской литературе. В этой сфере они могли зарабатывать себе на жизнь и работать без излишнего контроля со стороны властей. Кроме того, у них появилась возможность сотрудничать с такими художниками-аванградистам, как Владимир Татлин, спроектировавший знаменитый, так никогда и не возведённый, памятник Третьему Интернационалу, и Эль Лисицкий, художник-супрематист, полиграфист и графический дизайнер.
Отчасти благодаря подобному сотрудничеству, а также тому, что на какое-то время детские книги обеспечивали их авторам укрытие, ранний советский период был удивительно богат детскими книгами и иллюстрациями к ним.



Новая книга «Внутри радуги. Русская детская литература 1920-35 гг. Прекрасные книги, ужасные времена» позволяет заглянуть в удивительный мир того времени. Дизайнер Джулиан Ротенштайн и автор эссе в этой книге Ольга Будашевская создали нечто совершенно уникальное. Великолепные основные цвета, простые геометрические формы делают книгу на первый взгляд похожей на учебник по супрематизму - движению, которое возникло в результате интеллектуального брожения дореволюционной России для выражения превосходства чистого художественного ощущения, которое ставилось выше простого изображения предметов.

У Казимира Малевича, великого теоретика супрематизма, такое ощущение выражает черный квадрат, а белое поле, на котором он находится - суть пустота, которая выше любого ощущения.
Для иллюстратора К. Рудакова, как это видно по картинке из детской книги 1927 года, черный квадрат остается черным квадратом, но, если к нему добавляются два звонка снизу и крючок для трубки сбоку, он превращается в телефон. На этой картинке по телефону говорит обезьянка в красных брюках и черном жилете, это иллюстрация к стихотворению великого поэта нонсенса русской детской литературы, Корнея Чуковского (1882-1969).



Именно иллюстрации являются основным предметом изучения в книге «Внутри радуги», их в ней сотни - красочные, полные юмора, остроумные, безупречные по форме и дизайну. Книга освещает тот период, когда художники и поэты еще имели определенную свободу, позволявшую им создавать подобные работы, но на заднем плане уже сгущались грозовые тучи. Чуковский, сочинивший стихотворение о том, как звери разговаривают по телефону, был любимым поэтом многих поколений русских детей, но это не спасало его от критики. Так, психолог Лев Выготский в 1926 году писал:
«[Чуковский] как будто исходит из того взгляда, что чем глупее, тем для ребенка ближе, значительнее и понятнее… В [своих] трещоточных стихах [Чуковский] громоздит чепуху на пустяки. Такая литература развивает в детях только глупость и дурашливость».



Подобные выпады предопределили дальнейшее развитие событий: по мере расцвета Советского Союза свободы у художников становилось все меньше. Подозрительное отношение к фантазии прослеживается повсеместно: на плакате по уходу за детьми, предназначенном для использования в яслях и детских сада, мы находим и разумные человечные рекомендации:
 «С осторожностью относитесь ко всякой мелочи, которою играет ребенок, будь то всего лишь деревяшка или камешек.
Стремитесь понять ребенка и сочувствовать ему в радости и печали, и он обратится к вам за помощью, когда вы ему будете нужны».
Но также и инструкции иного рода:
"Никогда не водите ребенка в кино или в театр.
Не рассказывайте ребенку истории на ночь, чтобы не возбуждать его новыми впечатлениями.
Никогда не рассказывайте ребенку о том, что он не может видеть (это означает, что сказки детям рассказывать нельзя)».

Грозовые тучи становилось все более явственным и неумолимым, но по меньшей мере один поэт спасся от тюрьмы и вероятной гибели именно благодаря своему успеху в качестве детского писателя. Имя популярного писателя Самуила Маршака (1887-1964) числилось в черном списке, пока сам Сталин не увидел и не вычеркнул его со словами: «Он хороший детский поэт».



Среди поэтов, которых не спасла их слава, и Осип Мандельштам (1891-1938), он был дважды арестован при Сталине и погиб в пересыльном лагере. Его стихотворения стали классикой литературы, но в сборник «Внутри радуги» Мандельштам отмечен как автор книги «Два трамвая» 1925 года, иллюстрации к которой отличает простота и безупречный вкус. Художник Борис Эндер играет весьма ограниченной палитрой: черный, красный и серый, к которым время от времени добавляется немного светло-коричневого цвета, и работает с простыми геометрическими формами, в частности, с параллельными изогнутыми линиями трамвайных путей. Это замечательный пример того, как значительный эффект достигается минимумом средств.

До 1960-х, когда британские художники Брайан Уайлдсмит и Джон Бернингем начали широко использовать в детской книге полную палитру насыщенных цветов, в книгах для юных читателей обычно применялась двухцветная печать. Она была дешевой и до смерти скучной в своих худших проявлениях. А вот в России 1920-х годов в работах Эля Лисицкого и других художников двухцветная печать играла всеми оттенками и гранями модернизма. Так, красный и черный цвета в его книге «Супрематический сказ про два квадрата» (1922) - всего лишь глубокий черный и яркий красный, но этой простотой достигается потрясающий эффект. То же наблюдаем в мощном пропагандистском плакате «Клином красным бей белых» 1919 года - это классический пример того, как достичь мгновенного воздействия абстракции на зрителя.



Литографическая техника, применявшаяся во многих приведенных примерах, имел непосредственное влияние на развитие детской книги в Великобритании. В 1939 году дизайнер Ноэль Кэррингтон, большой ценитель советской детской книги, убедил Аллена Лейна начать выпуск серии детских книг Puffin наряду с уже очень успешными в то время сериями Penguin и Pelican. Литография играла при этом важную роль, поскольку, если художник рисовал непосредственно на камне, с которого далее производилась печать, это позволяло издателям экономить временные и денежные затраты на этапе фотографии.

Литография была не единственным методом, имевшим большое значение для книг той эпохи. В иллюстрациях Константина Кузнецова для книги Екатерины Зонненштраль «Я печатник» 1932 года, по всей вероятности, использовалась шелкотрафаретная печать. Благодаря великолепному качеству репродукции при близком рассмотрении можно разглядеть сетчатую структуру трафарета, через который проникала тушь. Я ничего не знаю ни об авторе, ни об иллюстраторе, но совершенно очевидно, что вместе они создали книгу, которую держишь в руках с удовольствием. Нанесенные с помощью трафарета силуэты тракторов, локомотивов, самолетов и пароходов различаются по степени интенсивности проникновения туши. Тщательно продуманное расположение образов на листе создает энергичный ритм, усиливаемый цветовой палитрой: сочетанием насыщенного горчично-желтого, глубокого красного, индиго и черного.



Еще одну потрясающую серию картинок находим в книге «Спецодежда» Бориса Ермоленко (1930). Она предвосхитила выход знаменитой английской работы 1938 года под названием “High Street” с литографиями Эрика Равилиоса. Мне не известно, знал ли Равилиос об этой книге, но эти работы во многом схожи, в особенности подбором цветов в иллюстрациях: мягкими оттенками охры, пыльными тонами розового и зеленого. «Спецодежда» содержит серию изображений рабочих в одежде, характерной для их профессии: водолаз, пекарь, шахтер, аптекарь и т. д.



Как и на многих других иллюстрациях в этой коллекции, на работах Ермоленко люди изображены в жестких официальных позах, словно подчеркивая, что важна их общественная функция, а не личность. В книге много внимания уделяется тому, как работают механизмы, что делают люди, сельскому хозяйству и спорту, технике и электричеству.

На одной восхитительных иллюстраций Александра Дейнеки из книги Б.Уральского «Электромонтер» 1932 года изображен рабочий. Он обращен спиной к читателю, руки вытянуты, ноги широко расставлены и твердо стоят на поверхности точно так же, как у фигур в «Спецодежде». Но этот человек работает на высоте, на электрическом столбе, окруженный практически абстрактным рисунком из белых проводов и изоляторов, святящихся на фоне черного неба. Он силен, уверен в себе и, с улыбкой на лице держит в своих руках будущее. Это вам не монтер из "Wichita Lineman" .

Достоинством книги является и большое количество фотографий. Это и портреты писателей и поэтов, таких как Чуковский, Хармс, Маяковский; лицо Мандельштама после его ареста в 1934 году, которое трудно забыть. И фотографии детей. Вот, группа детей позирует фотографу в снегу перед бревенчатым зданием детского сада. Малыши так тепло укутаны, что они едва могут двигаться. Сверху надпись: «Спасибо Великому Сталину за наше счастливое детство!»  Школьники со своим учителем едят суп из мисок в полупустой классной комнате. Глаза у детей огромные, как на иллюстрации Джорджа Крукшенка к «Оливеру Твисту», к сцене «Пожалуйста, сэр, я хочу еще немного». Наименее убедительна серия фотоиллюстраций из книги Ф. Фольмана и В. Бонюка «Пора вставать», на которых девочки и мальчики лет шести торжественно маршируют в бумажных шапочках и шортиках с плакатами в руках и в повязках Красного Креста. Не похоже, чтобы хоть кто-то из детей понимал, что делает. При этом качество фотографий отвратительное. Одна фотография заслуживает особого внимания. На ней изображен тощий юноша в рубашке с распахнутым воротом и огромной небрежно напяленной фуражке. Он размахивает над головой партийным билетом Компартии. Широкая довольная улыбка на лице юноши производит неизгладимое впечатление.

Если вы даже не знаете русского языка, вы все равно сможете оценить композицию геометрических форм, удивительным образом типографика начинает восприниматься более явственно, становится значительно легче ощутить качество дизайна. Лучшие репродукции в книге «Внутри радуги» завораживают сочетанием простоты, тонкого вкуса и остроумия. Многие из представленных здесь книг вышли в свет в издательстве «Радуга», где объединили свои усилия такие литературные гении, как Маршак и Чуковский, с одной стороны, и такие блестящие художники, как Владимир Лебедев, Эдуард Криммер и Дмитрий Буланов. К сожалению, нам неизвестны имена редакторов и дизайнеров всех книг, репродукции из которых представлены здесь. К слову сказать, очень жаль, что современные издатели стесняются сообщать нам, кто отвечает за дизайн их книг. Было бы неплохо знать имена тех, кто заслуживает похвалы, а иногда и тех, кто её совсем не заслуживает.



Издательство «Радуга» просуществовала недолго. Оно было закрыто государственным указом в 1930 г. В более поздних книгах можно снова встретить это же название издательства , но ему уже было далеко до гениальных работ 1920-х гг. Тьма сгущалась. В начале революции у художников-авангардистов голова кружилась от изобилия возможностей. В своём «Открытом письме рабочим» в 1918 г. Владимир Маяковский писал:
«Никому не дано знать, какими огромными солнцами будет освещена жизнь грядущего. Может быть, художники в стоцветные радуги превратят серую пыль городов, может быть, с кряжей гор неумолчно будет звучать громовая музыка превращенных в флейты вулканов, может быть, волны океанов заставим перебирать сети протянутых из Европы в Америку струн».

Имели ли шансы на победу такие мысли и надежды вопреки официальной политики партии, изложенной Николаем Бухариным в «Азбуке коммунизма» в 1920 г.?
«Освобождение детей от реакционных влияний их родителей составляет важную задачу пролетарского государства».
Сами дети, однако, ясно давали понять, что они думают на эту тему. Вот что писала в 1960 г. Светлана Гузенко в своей книге «До Игоря. Мои воспоминания о советской юности». :
"На годовщину Октябрьской революции наш класс поставил короткую пьесу, в которой отряд пионеров изгоняла героев русских сказок как «антисоветских элементов»… Председатель отряда, девочка по имени Зоя Мечова, встала и произнесла вступительную речь. Она объяснила, что старые сказки о принцах и принцессах, эксплуататорах простого народа, не подходят для советских детей. А феи и Дед Мороз - это мифы, выдуманные, чтобы обманывать детей. Начался суд. В зал суда втащили Золушку. Она обвинялась в предательстве рабочего класса… За ней шёл Дед Мороз, которого обвиняли в том, что он спускается по дымоходу, чтобы шпионить за людьми. Одного за другим всех персонажей приговорили к ссылке… Зоя Мечова произнесла заключительную речь, но её никто не услышал. Дети, сидевшие в зале, стали кричать: «Верните их! Верните! Не убивайте их!» Шум был оглушительный».

И лучшие из авторов и художников, представленных в книге, ценили детскую любовь. Ольга Будашевская приводит цитату из письма одного из выживших детских писателей, Самуила Маршака, другому, Корнею Чуковскому: «Мы оба могли бы погибнуть. Нас спасли дети».

«Внутри радуги» - уникальная подборка иллюстраций, настоящая сокровищница, памятник свободному воображению и тому краткому времени, когда авангард и игра слились воедино.



Inside the Rainbow: Russian Children's Literature 1920-35: Beautiful Books, Terrible Times by Philip Pullman (Author) , Julian Rothstein (Author) , Julian Rothenstein (Editor). - Redstone Press, 2013.

Еще рецензия на книгу

Иллюстрации из книги можно посмотреть тут.

Русские художники-иллюстраторы, Об иллюстрации в детской книге, О детской литературе: история и теория, Русские детские писатели

Previous post Next post
Up