Jun 07, 2023 01:46
Бывает так, что что-то не сложилось
И прагматичный подведя итог, -
Ты в двух словах натягиваешь жилы!
Ну или просто, т.е. так, как смог...
A lover spurned - отвергнутый любовник.
A Lover Spurned - облажавшийся любовник.
Бывает и так, что что-то оригиналу не уступает, что не так часто и бывает. А вот когда что-то оригинал превосходит, тогда чувствуешь, что высшее свойство формы, главный ее атрибут, это красота. И тем самым дело не в морали, т.е. добре или зле, а в эстетике. Теперь почувствуйте красоту слова в переводе Алексея Толстого
ДЖОРДЖ БАЙРОН
ПОРАЖЕНИЕ СЕННАХЕРИБА
1
Ассирияне шли, как на стадо волки,
В багреце и в злате сияли их полки,
И без счета их копья сверкали окрест,
Как в волнах галилейских мерцание звезд.
2
Словно листья дубравные в летние дни,
Еще вечером так красовались они;
Словно листья дубравные в вихре зимы,
Их к рассвету лежали рассеяны тьмы.
3
Ангел смерти на ветер лишь крылья простер
И дохнул им в лицо - и померкнул их взор,
И на мутные очи пал сон без конца,
И лишь раз поднялись и остыли сердца.
4
Вот расширивший ноздри повергнутый конь,
И не пышет из них гордой силы огонь,
И как хладная влага на бреге морском,
Так предсмертная пена белеет на нем.
5
Вот и всадник лежит, распростертый во прах,
На броне его ржа и роса на власах;
Безответны шатры, у знамен ни раба,
И не свищет копье, и не трубит труба.
6
И Ассирии вдов слышен плач на весь мир,
И во храме Ваала низвержен кумир,
И народ, не сраженный мечом до конца,
Весь растаял, как снег, перед блеском творца!
#вижукрасивое