Егда славнии ученицы

Apr 27, 2016 13:20

Совершенно великолепное переложение главного песнопения этих дней. Особенно прекрасен момент на 3.50, на словах "Бежи несытыя души", потрясающе трагичная окраска после сдержанного мажора/светлого минора предыдущих фраз. До глубины души пробирает.

image Click to view



Текст тропаря

Егда славнии ученицы на умовении Вечери просвещахуся, тогда Иуда злочестивый сребролюбием недуговав омрачашеся, и беззаконным судиям Тебе праведнаго Судию предает. Виждь имений рачителю, сих ради удавление употребивша! Бежи несытыя души, Учителю таковая дерзнувшия: Иже о всех благий, Господи слава Тебе.

Перевод

Когда славные ученики просвещались при умовении (ног) на (Тайной) Вечере, тогда злочестивый Иуда, больной сребролюбием, омрачался и предал Тебя, Праведного Судию, беззаконным судиям. Посмотри на стяжателя богатства, из-за этого удавившегося. Беги от несытой души, (чтобы не уподобиться) Иуде, дерзнувшему (приступить) к Учителю. Благий о всех, Господи, слава Тебе.

рекомендую, Церковь, музыка

Previous post Next post
Up