Oct 15, 2007 08:32
...понравился сильно меньше перевода первой части, уж не знаю чем этот субъектив и объяснить...видимо пропавшим ощущением сказки и словями типо маловатые и корежимого...а еще я не совсем согласен с трактовками "ты" и "вы"...да, еще посетила мысь на тему а не родственники ли прожигатели жизни пожирателям смерти...
Гарри Поттер,
переводчики,
из книг