the mood for love : outro

Jul 02, 2004 10:16

Со странной, галлюцинаторной отчетливостью усталости я внезапно понимаю, что бремя моих романтических ожиданий невыносимо ни для кого, кроме меня; нет ни одной женщины на земле, которая не чувствовала бы себя заживо похороненной под ними.
Стив Эриксон, "Амнезиаскоп".

да, она симпатичная девушка.
ах, какая же она забавная!
о, как она мне нравится!
неужели - это...
(часами, сутками рассматривать ее фотографии)
Она - просто прелесть!
боже, я не могу себе этого позволить...
(думать о возможной встрече)
я не должен больше с Ней видеться. от этого будет хуже всем.
(нежно гладить мышкой ее ник в аське)
я окончательно сойду с ума, если не увижу Ее.
ах! Она прекраснее, чем я только мог себе представить.
какие теплые руки...
(думать о прошедшей встрече)
жаль, что у меня с ней ничего не выйдет...
(вспомнить о ней через два дня)
она - прелесть. хочется влюбиться в нее. но, похоже, уже не получится...

***

ненавижу переход от истеричной влюбленности к грустной усталости чувств. в последнее время это происходит слишком часто.
лишь один плюс - в этот раз это идет на пользу (обществу, но не чувствам).
Previous post Next post
Up