Jan 29, 2012 19:51
На днях слушал Дэна Кеннеди, отличное (как всегда) называется “Personality in Copy”, в частности о том, как важен “характер” при взаимодействии с аудиторией (маркетинг, PR, работа с базой и так далее).
В частности Дэн упомянул некоторых людей и некоторых писателей, на творчество которых стоит обратить внимание в этом аспекте.
Среди них Дональд Уэстлейк, писатель, творивший под разными псевдонимами, известных как создатель серии книг “Parker Novels”.
Я решил найти и полистать. Действительно, есть какая-то поразительная магия (будет печально, если окажется, что это та же фишечка, что используют маринины и донцовы, надеюсь, все же, что это не так) в тексте, в притяжении к и одновременной дистанции от героя.
Вызывает неутолимое желание читать дальше. Пока не понял, как это, есть пара идей, но не может быть, что так просто…
Первую книгу “Охотник” (порядка 250 стр) прочитал за вечер в ночь.
Два дня прожил. И полез искать вторую.
Сегодня за четыре часа прочитал вторую “Человек, изменивший лицо”.
Нашел место, где есть следующие части. Пока сделаю перерыв. Посмотрим, пройдет или буду читать дальше?
Кстати, если кто читал или собирается: внимание, я обнаружил в переводе второй книги (первую не сравнивал) несоответствие оригиналу на английском.
В русском переводе Паркер приходит в конце в клинику с чемоданом, показывает записку, и сцена заканчивается на том, что ему задают вопрос, как Уэллс сам наклепал на себя обвинительную записку.
А в исходнике концовка на том, что разговор закончился, Паркер уезжает, но до этого кроме записки показывает то, что у него в чемодане: лицо Уэллса. Гораздо более эффектный конец, чем в русском переводе.
Наверное, буду дальше на английском читать.
Где бы только найти…?
Удачи!
dan kennedy,
книги,
Паркер,
writing