Книга: Джонатан Литтелл - Благоволительницы

Nov 07, 2012 21:41

Сегодня в нашем книгоразделочном цеху бесспорный шедевр. Начну с персоны автора. Есть такой Jonathan Littell, 1967 года рождения, американец, потомок еврейских эмигрантов 19 века из России, в детстве/юности учившийся во Франции, окончил Йель, переводил с французского, между 1994 и 2001 работал по гуманитарной линии, в Чечне и прочих таких интересных местах, жил два года в Чечне и три в Москве, выучил русский. Америку ни во что не ставит из-за Буша и его войн, уехал жить в Европу, Россию по итогам своего опыта называет "окончательно фашистским государством" (см. интервью тут - нем.). И вот этот вот леволиберальный американец одной прекрасной московской зимой сел и написал на французском языке толстенный, очень умный, очень странный и очень впечатляющий роман Les Bienveillantes. Действие происходит в нацистской Германии, речь идёт о пути юриста, вступившего в СС и СД - через войну и оккупацию СССР, через айнзатцкоманды, через коридоры аппарата госбезопасности. Книга вышла в 2006 году и прогремела, получила во Франции Гонкуровскую премию и громадные тиражи по миру; а Литтеллу дали за неё французское гражданство как важному деятелю французского языка.

У Литтелла при написании был очень любопытный и очень верный посыл - "кем бы был я, если бы был немцем в эпоху Гитлера". И вывод его тоже довольно-таки верный - скорей всего был бы нацистом, а при неудачном повороте судьбы ещё бы и к казням приложил руку. Оно ведь как получается: сошлись определённые исторические обстоятельства и подвернулся сильный лидер - и немцы "купили" Гитлера, не вполне отдавая себе отчёт в том, что с ним идёт очень много всего "в нагрузку". А дальше уже выбор оставался только у сильных духом. Это может случиться и сегодня, и где угодно, я согласен с Литтеллом. Что-то можно предвидеть и предотвратить, но может получиться и так, что останется только молиться за спасение душ.

Книга великолепно написана, и, что вообще редкость, легко читаются даже разного рода размышления и философские пассажи, на которые щедр интеллектуальный главный герой. С исторической точки зрения я тоже не уловил существенной фальши. Что крайне важно и очень удачно, книга достойно переведена на русский (издательство "AdMarginem"). Я глянул одним глазом в немецкое издание и не нашёл существенных отличий; да собственно хороший перевод и хорошая книга чувствуется сразу, достаточно прочесть пару страниц. Трудностей собственно две - во-первых, требуется разобраться в том "кто на ком стоял" в нацистской Германии: что такое СС, чем оно отличается от СД и СП, как связаны всякие другие нацистские "органы" и кто кем командует. Автор сыплет всякими аббревиатурами как из рога изобилия и для понимания "глубины глубин" - надо в этом поразбираться. Вторая трудность - автор сделал своего героя, как бы помягче выразиться, жертвой тайных страстей, каковые страсти, как и всякого рода кровавые сцены по работе героя, описаны весьма натуралистично и прямолинейно. При этом однако меня удивило, что вся линия личных переживаний героя, даже при всей их болезненности, совершенно не вызвала у меня раздражения и желания пролистнуть; это тоже делает честь литуратурному дарованию Литтелла. В книге немало и "сюрных" моментов; но удивительное дело - эти "ноты" тоже не фальшивые. Вообще, книгу часто очень нахваливают, объявляя живой классикой и произведением десятилетия; я не знаю. Но книга очень сильная и безусловно рекомендуется.
--------------------
Факультативное чтение: блог о книге (англ.), Литтелл на сайте FAZ (нем.), Википедия о книге: англ., нем. Литтелл также является автором книг с такими занимательными названиями как The Security Organs of the Russian Federation - A Brief History 1991-2005 (Краткая история органов безопасности России) и Tchétchénie, An III (Чечня - год третий).
Ну и за наводку на книгу должен поблагодарить alzheimer.

книга, wwii

Previous post Next post
Up