Apr 21, 2011 13:36
От пишуть іноді "будь-ласка", а часом - "будьласка", в решті решт "будь ласка" - не гадаю, а знаю, що вірно буде "будь ласка" - це аналог російського "пожалуйста"....
Мене дивує саме словосполучення - чому саме ці слова?
украина
Leave a comment
Comments 6
будьте ласкаві
Reply
але ж "будьте ласкаві" - це звернення... чи не так? а мова йде про будь-кого - "будь ласка"
Reply
У більшості мов, "пожалуйста" виражається двома словами, як звернення (please) і як відповідь на дюкую (you are welcome). Думаю, українська не виняток, хоча, я можу й помилятися.
Reply
От бачите -відповів на вашу відповідь...
Як трактувати?
Reply
вірно правильно
Будь ласка - це вигук, тому якогось тлумачення не потрібно.
Reply
не філолог - просто читач
а все таки - "правильно"....
Reply
Leave a comment