Понятно, что Пелевин
не мог получить Нобелевскую. Но и не факт, что он ее заслуживал, вернее, ей соответствовал, как собиратель индонезийских бабочек не мог бы соответствовать грамоте "Почетный натуралист".
Вообще затрудняюсь понять, какую часть любого романа Пелевина способен понять иностранец. Да черт с ними, с иностранцами, какую часть "Чапаева и пустоты" способен понять юный всезнающий блоггер 85 года рождения, который не жил и не взрослел в 90-е, не видел этих ларьков, "Просто Марии", асбурда, слэнга, не впитывал порами аромат времени (терпеть не могу это немецкое слово), безумного, страшного и счастливого. Максимум, процентов 50, а ведь многое еще теряется в переводе. Та же история, со мной, у которого в пропуске на работу в 98 (год выхода "Поколения П")
значилось "креетор". Я понимаю про эту книгу все же несколько больше, чем Нобелевский комитет, да простят меня все эти добрые люди за нескромность. Я ее прожил .
Пелевин - певец времени, момента, магистр эзотерического фельетона, изобретенного им же жанра. А все, что касается идейной части его романов, давно сказано в ранней повести "Желтая стрела". И она, эта идейная часть, с тех пор не изменилась. И это хорошо.
Пелевин - наш русский гений, как Гоголь, Салтыков, Хармс. Нобелевскому комитету проще дать премию одноногой норвежской лесбиянке, пишущей про половую жизнь Лесото. Это им не то, что понятнее - внутренне объяснимей. А сам факт выдвижения - это здорово, будоражило фантазию. Как будто это что-то из книг автора.