""...It means the West should start exposing corrupt practices by the Russian establishment, whose ability to find havens for stolen funds and leave Russia for comfortable lives in Western nations is one of the regime's pillars of stability."
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/02/20/AR2011022002548.html По русски эта фраза звучит так:
"Западу следует заняться разоблачением коррупции в российском истеблишменте. Возможность находить безопасные места для хранения ворованных денег и покидать Россию ради спокойной жизни в странах Запада - один из столпов, обеспечивающих стабильность этому режиму." Перевод на Инопрессе почему-то неполный, ограничились кратким пересказом, ну да ладно.