Аня - капелька

Jun 11, 2013 10:02

ТЕКСТ // Веры Елькиной
ФОТО // Дениса Будилова

Театр на Спасской в Кирове составляет серьёзную конкуренцию консервативной и устоявшейся Драме. Обилие юных артистов и нестандартный взгляд на традиционные постановки может натолкнуть на мысль, будто в кировском драмтеатре молодёжи мешают реализовать себя. Чтобы опровергнуть это предположение, мы представляем вашему вниманию интервью с молодой артисткой драмтеатра Анной Тильк, в котором она рассказала, как ей выпал счастливый билет и почему она любит роль немецкой девочки.

- Я из Кирова. Закончила здесь колледж культуры. А в труппу попала при поступлении в Пермский институт культуры и искусства. На вступительных испытаниях сидел Павел Викторович Исайкин, артист этого театра и режиссер, и он предложил мне прийти в труппу. Долго думала! Ведь поступала я на режиссерский факультет. А о театре… даже не мечтала. Точнее, мечтала, но вот такого, чтобы, как некоторые, ходить пороги режиссеров обивать и направлять резюме - не было. А потом раз - и счастливый билет! И сразу большая роль. Я пришла в театр 20 сентября, а в начале октября театральный сезон мы уже открывали «Живым трупом», и сразу следом «Дама-невидимка», «Золушка», «Дюймовочка», «Маленькая Баба Яга», а потом главная роль в спектакле «Доченька моя». Так началась моя театральная карьера.
- У вас интересная фамилия…
- Я замужем. Вначале я была Прозорова. Если обратиться к истории, то наш театр основан на деньги купца по фамилии Прозоров. И худрук Евгений Кузьмич Степанцев долго говорил мне: «Зачем ты меняешь фамилию, которая настолько значима для этого театра?!» А я считаю, что у моего мужа - необычная фамилия. Вообще здесь фамилия Прозоровы встречается довольно часто, а фамилия Тильк в России, я так думаю, не сильно распространена. Муж мой коренной эстонец, из Талина. Фамилия переводится как «капелька».
- И связи с Эстонией поддерживаете?
- Конечно. Мы туда очень часто ездим, к бабушке. Муж каждые 90 дней туда уезжает. Только сейчас он в июне получит разрешение на временное проживание здесь на три года, безвыездно. У дочки Арманды и сына Стефана - двойное гражданство.
- А можете сравнить развитие театральной жизни в Эстонии и нашей стране?
- Там тоже театральная жизнь кипит. Они тоже берут для постановки разных авторов, в том числе новых. В их русский театр я хожу, когда есть возможность. Внешне он очень красивый! Если наш белый, монументальный, то тот - на храм похож: ангелочки, библейские темы, белый рояль, белая кожаная мебель… Живая музыка на сцене.
- Общаетесь с эстонскими актерами?
- Нет.
- Расскажите о своих любимых ролях.
- На данный момент самая моя любимая - роль девочки Инги в «Соловьиной ночи». Роль очень эмоциональная, сложная. Спектакль про войну, выходишь - а  в зале сидят люди того времени, со своим отношением к тем событиям. А ты играешь немку… Но история про любовь, и настолько она к финалу трогает, что в зале плачут, и аплодируют стоя. Обожаю эту роль! На душу она мне ложится.
- Знаю, что в 2011 году роль Инги даже принесла вам спецприз за отличное «польско-немецкое языкознание».
-  Языком, точнее, тонированием языка с нами занималась девочка, которая сейчас живет и учится в Германии. Она бывала на уроках русского языка и слушала, как говорят немецкие дети, и какие ошибки при этом делают. Нам нужно было как раз не знание языка, а то, с какими особенностями иностранцы говорят на русском. Мы садились и «марали» каждое слово  - то есть, заменяли буквы. Потом я вчитывалась, пока не стала говорить, как надо.
- А возрастные роли у вас были?
- Нет.
- Хотелось бы?
- Интересно, наверное, попробовать. Это надо наблюдать долго. Старички двигаются по-другому, жесты у них отличаются…
- Тут, наверное, не только наблюдение, но и жизненный опыт…
- Конечно. Когда начинаешь работать над ролью, все равно представляешь какие-то жизненные ситуации, как это было или могло быть у тебя. Но во мне пока видят более юных героинь и это тоже радует!
- У кого учитесь актерскому мастерству?
- В колледже было образование больше ориентированное на Дома культуры и непосредственно на организационную деятельность. Допустим, как из того, что есть (а, как правило, в наших ДК две лампочки и магнитофон с кассетой) сделать спектакль. И когда какая-то девочка с улицы, можно сказать, приходит в театр, где артисты заслуженные, народные… конечно сложно! Очень помогла заслуженная артистка Светлана Леонидовна Золотарева. Как раз с ней в спектакле «Доченька моя» была моя первая главная роль. Она играла мою маму. У нас было много общих сцен, и мы с ней долго делали мою роль, сидели до полночи. Она и сейчас мне помогает.
- А в детстве на кого из артисток мечтали быть похожей?
- Даже не скажу. Я же ребенок 90-х. О чем мы там мечтали? Выйти замуж за иностранца и быть артисткой. Собственно, все мечты сбылись! Я замужем за иностранцем, работаю в хорошем театре.
- Вам важно, кто находится в зале?
- Нет. Ты работаешь в удовольствие, несешь свое творчество и любой зритель хорош. Я стараюсь не думать о том, кто в зале. Бывает, у актеров от обратного: когда знают, что какой-то театральный критик в зале - начинают играть хуже.
- Какие роли вы бы хотели сыграть?
- Сложно сказать. Любая роль хороша, да и Евгений Кузьмич старается давать разные роли. В последнем спектакле я - деревенская девушка, открытая, наивная. А в «Соврешь-умершь» - байкерша. Я по натуре человек очень мягкий и сыграть жестко вот эту байкершу было не просто. Но в этом-то и есть вся прелесть: работать на сопротивлении. Ведь почему байкерша такая? Потому что мама, может быть, не долюбила, с отчимом тяжело, и возраст такой. Просто сыграть ее - нельзя. Зритель видит игру. Надо нажить, постараться сделать живую роль, похожую на кого-то.
Вообще мне нравятся душевные роли. Вот почему мне нравится играть «Соловьиную ночь», хотя она затратная и в эмоциональном, и в физическом плане? Видимо потому что в моей жизни все гораздо проще, и именно этих, драматических, эмоций не хватает.
- Принимаете и понимаете ли современное искусство? «Галерею Прогресса», неординарные постановки Бориса Павловича…
- Принимаю, спокойно к этому отношусь. В «Галерею Прогресса» иногда хожу на выставки. Такое искусство тоже имеет место быть. Каждый имеет право на творчество.
- По вашему мнению, деятель искусства, культуры должен быть человеком с активной социальной, политической позицией?
- Я думаю, не обязательно. Каждый должен заниматься своим делом. То есть, если ты в политике - то будь там, если ты в творчестве - то будь там. Редко кому удается успешно совмещать и то, и то, потому что и политика, и творчество отнимают слишком много времени. Может, мужчине даже и можно реализоваться и там, и там. А женщина, по-моему, должна реализоваться в первую очередь как мать и как хозяйка.
- Замечаете ли влияние сегодняшних процессов в обществе на выбор репертуара театра?
- Да. Иначе не может быть. О чем последняя пьеса Евгения Кузьмича «Люби меня, как я тебя»? Как раз о том, что происходит сегодня. Конторка вот эта при правительстве, куда вкладываются деньги, абсолютно ненужная - «по выработке демократии в России». Ну, какая демократия в России?  И вот создана эта контора, получает деньги. Потом выясняется, что все это контролируется свыше. Все как в жизни!
Тема пьесы перекликается и с тем, что сегодня люди разучились общаться в живую. Посмотрите, сколько людей не могут найти вторую половинку, потому что не выходят из дома и пытаются найти ее в соцсетях! Мне кажется, нынешней молодежи не хватает общения. Но я думаю, что мы переживем это время, люди насытятся интернетом и это будет просто рабочий инструмент. А люди поймут, что лучше попить чая с друзьями. Либо пойти в театр.

Справка
Тильк Анна Сергеевна
Артистка драмы
В 2004 году принята в труппу Кировского областного ордена Трудового Красного Знамени драматического театра имени С.М.Кирова.
 Участвует в спектаклях:
"Бабочки свободны",
"Блэз",
"Василиса Прекрасная",
"Волшебник Изумрудного города",
"Все мыши любят сыр",
"Зойкина квартира",
«Люби меня, как я тебя»,
"Любовь и голуби",
"Маленькая Баба Яга",
"Парящая лампочка",
"Соловьиная ночь",
"Свободная пара",
"Соврёшь-умрёшь",
"Ханума".

Драмтеатр, Анна Тильк, Киров

Previous post Next post
Up