Японская поэзия: Танка Тавара Мати и Асаи Синхэй

Feb 23, 2005 20:49

Тавара Мати

年下の男に「おまえ」と呼ばれていてぬるきミルクのような幸せ

От мужчины, что младше тебя,
услышать ласковое "ты"...
Счастье, похожее на теплое молоко...( Read more... )

Leave a comment

Comments 21

elle_belle10 February 23 2005, 12:02:34 UTC
поэзия нежная,хрупкая,романтичная...
спасибо:)

Reply

dejavu_smile February 23 2005, 12:05:06 UTC
я бы японский выучила только за то, что на нем пишут свои танка такие поэты как Тавара Мати :)))

я подумала, если хотите, будем потихоньку чить японский вместе :)
у меня подруга тоже хотела, так что начнем :)))

Reply

elle_belle10 February 23 2005, 12:07:05 UTC
с удовольствием!:)я буду очень признательна!
*у меня время только по ночам есть :)

Reply


brmr February 23 2005, 12:43:28 UTC
как красиво...

Reply


china_cat February 23 2005, 13:20:50 UTC
совсем другой полёт - не то, что на конкурсе хаек - чувствуется, что материал отозвался в переводчике :-))))

Reply

dejavu_smile February 23 2005, 13:36:31 UTC
именно! :))

Reply

brmr February 23 2005, 20:39:51 UTC
а кто там выиграл то...
так и не сказала

Reply


\m/ \m/ ex_dmitri83798 February 23 2005, 15:08:41 UTC
я это понял САМ ! :))
「今いちばん行きたいところを言ってごらん」行きたいところはあなたのところ

Reply

Re: \m/ \m/ dejavu_smile February 23 2005, 18:54:16 UTC
молодец :)

Reply

Re: \m/ \m/ brmr February 23 2005, 20:41:28 UTC
так вы еще и японский учите??? :-)

Reply

Re: \m/ \m/ ex_dmitri83798 February 25 2005, 15:47:00 UTC
изучал, достаточно давно уже:

http://www.livejournal.com/users/dmitri83/70200.html

Просто фраза несложная.

Reply


fall_legends February 23 2005, 18:03:48 UTC
Спасибо, забрасываю в избранное.

Reply

dejavu_smile February 23 2005, 18:54:24 UTC
:)))

Reply


Leave a comment

Up