скан Anxhela Peristeri - Karma - Albania
18-22 мая 2021 года, после двухлетнего перерыва, в Нидерландах состоится 65-й конкурс песни «Евровидение» (в 2020 году он был отменён из-за пандемии коронавируса). В связи с тем, что угроза заражения до сих пор остаётся реальной, организаторы ещё не определились с форматом мероприятия. Рассматривается как вариант очного проведения конкурса без зрителей, так и (полу)дистанционные форматы, когда командам-участницам либо будет предложен выбор между очным и дистанционным выступлением, либо дистанционные выступления станут единственным способом поучаствовать в конкурсе.
Если одних очень волнует соблюдение санитарных мер при проведении общественных мероприятий, то другие склонны беспокоиться за то, что, собственно, на этих мероприятиях происходит, а точнее, что за песни там поют. 26 февраля греческая певица Элена Цагрину
выпустила песню «El Diablo» («Дьявол»), с которой она собирается представлять на «Евровидении» Кипр. Это вызвало сильный протест у представителей Кипрской и Элладской православных церквей, которые потребовали снять песню с конкурса из-за неподобающего текста, а от телезрителей стали поступать не только возмущённые письма, но и
угрозы в адрес Совета директоров Кипрской телерадиовещательной корпорации CyBC (RIK), одобрившего эту песню.
Текст песни действительно трудно назвать соответствующим христианскому мировоззрению. Лирическая героиня - "плохая девочка", дикая, свободная, растапливающая огнём своей страсти "ледяные границы". Надо сказать, что этот образ - будь то "bad girl" или "bad boy" - очень распространённое явление в современной музыке, и, возможно, если бы этим образом всё ограничилось, христиане Кипра не восприняли бы это так остро. Однако лирическая героиня не только топит ледяные границы, но и признаётся в любви к дьяволу: «I fell in love… I gave my heart to el diablo» (я влюбилась… я отдала моё сердце дьяволу). С точки зрения светской культуры, это очень понятно - девочки нередко влюбляются в "плохих мальчиков", а разве есть более "плохой мальчик", чем дьявол? В светской современной культуре образ дьявола часто именно таков - это не страшное и жестокое чудовище, похожее на дракона, а сексуальный обаятельный мужчина, таинственный и привлекательный в своей таинственности (начиная с Мефистофеля или Воланда и заканчивая образом дьявола в сериале «Люцифер»).
Слушатель, не воспринимающий религиозные образы, не слышит в этой песне ничего ужасного, её сюжет воспринимается им как рассказ о захватывающем эротическом приключении, связанным с нарушением запретов (кстати, интересно, что если абстрагироваться от дьявола, то эта песня кажется по современным меркам довольно целомудренной - речь в ней идёт лишь о горячем танце, не более). Собственно, в этом ключе представители компании RIK и попытались ответить на шквал критики со стороны православного сообщества: мол,
песня рассказывает о девушке, находящейся в созависимых отношениях с мужчиной (т.е. дьявол здесь - это метафора, обозначающая некого мужчину, а не инфернальное существо, являющееся воплощением зла). Однако для христианского сознания слова «я отдала сердце дьяволу» означают адскую присягу на верность, а фраза «It's heaven in hell with you» (с тобой в аду - рай) - воспринимается как сатанинский манифест, как очевидная подмена добра злом, рая - адом, чистой любви - страстью, а жертвенной любви - любовью к дьяволу.
На этом можно было бы и закончить рассказ, но на глаза нам попалась ещё одна интересная деталь, мимо которой мы не смогли пройти. В своём требовании заменить песню «El Diablo» на более подходящую Кипрский Синод
апеллирует не только к христианскому мировоззрению, но и к политической обстановке: «Учитывая видимую опасность провокационных стремлений турецких завоевателей и подчеркивая величие 200-летия национального освобождения (от турецкого ига), мы призываем наш народ оставаться верным национальным и религиозным ценностям великой борьбы 1821 года…» - говорится в обращении. Казалось бы, какое имеет отношение текст песни о любви к дьяволу к локальным национальным конфликтам? И при чём здесь мусульмане-турки, относящиеся к дьяволу столь же негативно, сколь и православные? Пока что это остаётся для нас загадкой.
Скандал вокруг песни «El Diablo» стал возможным благодаря тому, что её сюжет завязан вокруг библейского персонажа, обладающего весьма дурной репутацией. Однако «Дьявол» - не единственная песня из списка представленных странами-участницами композиций, в названии и текстах которых так или иначе присутствует религиозная тематика. На «Евровидении» 2021 прозвучат также такие песни как «Karma» (Карма) от Албании и «Fallen Angel» (Падший ангел) от Норвегии, а также две песни с названием «Amen» (Аминь) от Словении и Австрии. Познакомимся с ними поближе.
Лирическая героиня песни «Karma», которую
исполнит албанская певица Анжела Перистери - это раскаивающаяся в своём эгоизме и холодности по отношению к любимому человеку женщина. Из
первого куплета слушатель получает общее представление о том, в чём она провинилась: «Я смеялась… когда ты плакал, у меня не было сердца, я любила только себя». Вся остальная песня посвящена карам, которые в результате пали на героиню: на неё «обрушился весь мир», от неё все отвернулись, в том числе и любимый, она совершенно одинока. Кроме страданий физических героиня испытывает ещё и муки совести. Песня пронизана чувством вины, доходящим до полного самоуничижения («Я заслужила ползать на коленях»). Примечательно, что это вина без возможности прощения. Героиня ни разу не просит о прощении, она твердит лишь о своей виновности. Зато в каждом припеве рефреном звучат слова «Zoti nuk ma fal» (Бог меня не простит).
Безысходное одиночество, подавляющее чувство вины и непрощающий Бог - какой контраст с «El Diablo»! (Хотя, возможно, раздражённые киприоты могли бы язвительно заметить, что песня «Karma» - это не противоположность песне «Дьявол», а её закономерное следствие). Кстати, ни о какой карме в индийском смысле речь в тексте не идёт.
Песня «Fallen Angel», которую
исполнит певец от Норвегии под псевдонимом TIX, рассказывает о безнадёжной любви к некой прекрасной девушке. Казалось бы, обычный текст о трагической любви, классический сюжет, описанный ещё Шекспиром. Однако эта песня интересна отсылками к христианским сюжетам, причем не очень понятно, специально ли автор подбирал такие метафоры или же христианская культура настолько вошла в культуру светскую, что эти образы перестали быть сугубо евангельскими. Пропасть, разделяющая влюблённых - это пропасть между раем и адом (ср. Лк 16:26). Она - ангел, живущий в раю, полюбила его, падшего ангела, но им не суждено быть вместе, потому что ему путь в рай закрыт: «And no matter where my heart is, there’s no way I’ll ever reach up to Heaven to you» (
И независимо от того, где моё сердце, я никогда не попаду в Рай к тебе). И тут кроется ещё одна отсылочка на слова Христа «Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше» (Мф 6:21), сказанные в контексте наставлений о том, что сокровища нужно собирать не на земле, а на Небесах. Таким образом, эту фразу из песни можно интерпретировать следующим образом: ты моё сокровище, которое в Раю (= на Небесах), и моё сердце с тобой (= на Небесах), но сам я на Небеса попасть не могу, поскольку я падший ангел. И тогда получится, что эта песня не только про трагедию несостоявшейся любви, но ещё и про безнадежное стремление падшего существа к Раю. Впрочем, угадывать авторский замысел в лирическом тексте - неблагодарное занятие.
В отличие от героини песни «Карма», этот герой не оставляет попыток достичь хоть чего-то, хотя у него и нет надежды на лучшее. Будучи не в состоянии достичь любимой, он тем не менее поёт: «I’m fighting all of my demons tryna tear me apart» (Я сражаюсь со всеми своими демонами, которые пытаются разорвать меня на части). У него нет надежды победить, но он борется. По-видимому, ад, в котором он находится, это ад внутри него самого. Он борется не с демонами, которые его окружают, а со «своими демонами». Здесь хочется обратить внимание на авторскую терминологию: падший ангел борется со своими демонами. То есть, внутри этого текста, падший ангел и демон - не синонимы. Падший ангел - он всё равно ангел, и он устремлён в рай, в то время как демоны (что бы это не значило) пытаются его разорвать и уничтожить. В музыкальном клипе певец, поющий от имени падшего ангела, одет в белое с золотом, у него белые ангельские крылья, а на руках цепи, которые держат окружающие его монстры-демоны. Если пытаться сопоставить логику автора (как мы её понимаем) с христианским мировоззрением, то можно сказать, что с христианской точки зрения любой человек - это герой песни «Fallen Angel».
Песня «Amen» словенской певицы Аны Соклич (Ana Soklič) привлекла наше внимание своим названием, отсылающим слушателя к традиционной христианской / иудейской / исламской форме завершения молитвы. Однако сама песня довольна проста и незамысловата - она прославляет человеческую силу и стойкость и говорит о том, что нужно бороться с судьбой, несмотря на трудности. Вся её религиозная составляющая - это повторяющееся рефреном «Hallelujah» - хвала Богу за прекрасность человека, и так же повтояющееся «аминь» в довольно необычном контексте: «
Greet the future with, "Amen"» (Принимать грядущее со словом "Аминь") - что, по-видимому, должно означать принятие грядущего, каким бы оно ни было.
В
одноименной песне Винсента Буэно (Австрия) «amen» и вовсе используется в качестве слова-паразита и не несёт никакой смысловой нагрузки. Сам текст песни посвящён смерти, однако не содержит практически ничего интересного с точки зрения мировоззрения - почти всю песню певец вопрошает незримого собеседника, этого ли он хотел: «is this what you wanted?», а также сетует на то, что он никогда бы не мог подумать, что умрёт. Впрочем, возможно для того, чтобы понять смысл этой песни, необходимо больше знать о контексте, в котором она была написана.
В результате такого краткого обзора мы можем сделать довольно неожиданный вывод - песня, представляющая православный и, вроде как, более консервативный Кипр - это чуть ли не единственная откровенно антихристианская песня среди композиций, которые прозвучат на «Евровидении» в этом году. Второе место по "необычности" занимает песня «Karma», представляющая Албанию, в которой мы видим довольно странное для христианина (но, возможно, менее странное для мусульманина - а в Албании религией большинства является ислам) представление о вине, покаянии и наказании. Песни, в которых мы сумели найти религиозную тематику, в большей или меньшей степени используют христианские образы или, хотя бы, элементы христианской лексики, демонстрируя тем самым причастность к (пост-)христианской европейской культуре.
источник: "Религия сегодня" Телеграмм канал