Leonard Cohen - "Boogie Street" (London 2009)

Jan 13, 2015 02:56

Третий день залипаю на этой песне, кручу по кругу. Именно это исполнение.
Послушайте, как красиво!

image Click to view



O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then it’s done:
I’m back on Boogie Street.

A sip of wine, a cigarette,
And then it’s time to go.
I tidied up the kitchenette;
I tuned the old banjo.
I’m wanted at the traffic-jam.
They’re saving me a seat.
I’m what I am, and what I am,
Is back on Boogie Street.

And O my love, I still recall
The pleasures that we knew;
The rivers and the waterfall,
Wherein I bathed with you.
Bewildered by your beauty there,
I’d kneel to dry your feet.
By such instructions you prepare
A man for Boogie Street.

O Crown of Light, O Darkened One…

So come, my friends, be not afraid.
We are so lightly here.
It is in love that we are made;
In love we disappear.
Tho’ all the maps of blood and flesh
Are posted on the door,
There’s no one who has told us yet
What Boogie Street is for.

O Crown of Light, O Darkened One,
I never thought we’d meet.
You kiss my lips, and then it’s done:
I’m back on Boogie Street.

A sip of wine, a cigarette,
And then it’s time to go . . .

Перевод:

О, Корона Света! О, Корона Тьмы,
Я никогда не думал, что мы встретимся.
Ты целуешь мои губы, и уходишь потом:
Я вернулся на Буги Стрит.

Глоток вина, сигарета,
А после - пора идти..
Я прибрался на кухоньке,
Я настроил старое банджо.
Меня ждут в пробке,
Занимают для меня место.
Я тот, кто я есть, и тот, кто я -
Вернулся на Буги Стрит.

О, моя любовь. Я все еще помню
Те наслаждения, что мы познали,
Реки и водопады,
Где мы купались с тобой.
Cбитый с толку твоей красотой,
Я бы встал на колени, чтобы вытереть твои ноги.
Этими предписаниями ты готовишь
Человека к Буги Стрит.

Так приходите же, друзья, не бойтесь,
Нам так легко здесь быть.
В любви приходим мы на свет,
В любви мы исчезаем.
Хотя все карты плоти и крови
Повешены на дверь,
Нет никого, кто бы объяснил нам,
Для чего же существует Буги Стрит.

(перевод Олега Жильцова )

leonard cohen, la beauté, видео, musique!

Up