“Отец русского блюза”: Мне нравится, когда в Минске со мной говорят на “мове” Цитата:
- Николай, как вам удалось добиться столь безукоризненного “беларускамоўнага” звучания? Вы освоили нашу “мову”?
###
Ещё раз: для чего здесь кавычки? Для того, чтобы показать, что имеется в виду не то, что пишется? в стиле “так называемая”? Это самая очевидная и самая распространённая их роль, когда ими выделяются отдельные слова.
Будь это хотя бы сложные фразы, можно было бы сослаться на них как на цитаты, но тут?
А может, в РБ люди неспособны отличить русские слова от белоруcских?
Для непонятных части читателей слов и фраз предназначены сноски внизу страницы - как в книгах, может тогда уж сразу так? )
А если бы пришлось перемежать свою речь поплам французским, по-старорежимному, французские фразы тоже были бы в кавычках?
Может, выделять курсивом, как это принято в таком случае?
Что же вы тогда не вносите по-советски в кавычки иностранные названия групп AC/DC и Lynyrd Skynyrd , если причина именно в том, что в русский текст внесены иноязычные фрагменты?
Или это преррогатива только белорусского языка, стыдливо и случайно упомянутого в русском?