Британцы недовольны тем, что Лондон стал тихой гаванью для сомнительных капиталов. Они требовали от властей навести порядок, и несколько лет назад правоохранительные органы получили новый инструмент для борьбы с легализацией преступных доходов через покупку недвижимости - ордер, обязывающий человека с активами на сумму от 50 тысяч фунтов доказать, что они куплены на честно заработанные деньги.
Теперь он наконец заработает в полную силу - благодаря сегодняшнему решению Высокого суда Лондона.
Трое судей отклонили апелляцию Замиры Гаджиевой, супруги бывшего главы Международного банка Азербайджана, осужденного на родине за хищения. Именно ей был выписан дебютный ордер новой кампании еще в 2018 году. Она оспаривала его в суде дважды, но в итоге проиграла апелляцию и не смогла получить разрешение на продолжение тяжбы в последней инстанции - Верховном суде...
Прецедент создан
При любом исходе дела владельцам "необоснованного богатства", как его называет новый закон, ничего не будет, поскольку изъятие собственности, купленной на непонятные доходы, не делает их виновными. Это лишь гражданское производство в рамках дознания, а не уголовное преследование, где требуются значительно более веские доказательства.
Однако если власти посчитают, что человек, получивший ордер, в процессе исполнения предписания попытался обвести их вокруг пальца, они могут начать уголовное дело, грозящее штрафом и двумя годами тюрьмы...
"Это новый закон, и мы понимали, что дело дойдет до суда, - сказала один из руководителей NCA Сара Притчард. - Мы довольны сегодняшним решением. Создан прецедент, который поможет нам в последующих тяжбах по поводу ордеров на необъяснимое богатство"...
К тому же, для целей борьбы с отмыванием денег британцы вольны пользоваться собственными критериями, отметил один из трех судей на процессе. Даже если Азербайджан или другая страна запишут в своих законах, что госбанк не является госбанком, английский суд рассмотрит фактическое положение вещей, а не формальный статус, закрепленный в законе иностранного государства...
https://www.bbc.com/russian/news-51330375