50 полных версий русских пословиц и поговорок, которые вы недослушивали

May 10, 2015 01:15

Некоторые из тех пословиц и поговорок, которые известны нам много лет, в оригинале были не совсем такими. (проверь себя)

1.   Голод не тетка, пирожка не поднесет ( Read more... )

смешное, Россия, юмор, культура

Leave a comment

Comments 14

wget_2000 May 9 2015, 22:35:14 UTC
А еще в 90-е пословицу извратили: Лучше быть здоровым и богатым, чем бедным и больным. Хотя в оригинале - Лучше быть бедным и здоровым, чем богатым и больным. Перевернули смысл на противоположный.

Reply

davydov_index May 9 2015, 22:39:07 UTC
!)

Reply

miss_gwenaelle May 9 2015, 22:52:32 UTC
Первоисточник - фраза русского поэта, известного в свое время юмориста и сатирика, автора многих афоризмов Дона Амииадо (псевдоним Аминада Петровича Шполянского, 1888-1957). Он впервые опубликовал эту фразу в газете «Шанхайская Заря» (12 ноября 1931) в форме: «Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным».

Reply


rootwing May 9 2015, 22:37:12 UTC
52. Улий вам конечно можно ,но мёда вам нельзя совсем

Reply

davydov_index May 9 2015, 22:39:25 UTC
+++

Reply


li_stok May 9 2015, 22:42:43 UTC
Любопытно и познавательно. Время обтесало шелуху, оставило только зерно.

Reply

kao_mani May 10 2015, 07:28:22 UTC
Не всегда. В некоторых случаях шелуха интереснее зернышка.А вместе просто праздник.

Reply

li_stok May 10 2015, 20:21:48 UTC
Согласна. А иногда и смысл перевернулся: "Бедность - не порок, а большое несчастье." Не мажор, а минор. Как оказалось.

Reply


plot_32 May 10 2015, 03:53:32 UTC
Голод не тетка- сиську не даст

Reply


piton1964 May 10 2015, 19:20:55 UTC
28 Новая метла по-новому метет, зато старая все углы знает.

Reply


Leave a comment

Up